План выступления.
Дописывается... правится...
Если кто-то после этого сможет читать Коран - автор не виноват.
У него были другие цели, но - В добрый путь!

У разных людей - разное мышление, потому например, инженеров и филологов учить иностранным языкам надо по-разному. Но во всех учебниках иностранного языка - чувствуется один и "кондовый" немецкий подход: не нужная обстоятельность, обилие на старте не нужной, бестолковой не структурированной информации, занудство, которое убивает настрой и мотивацию через 5 страниц и усыпляет через десять.

То есть, часто виноват не ученик, а "лажает" система преподавания.
Словно кто-то поставил фильтр - от "недостойных" этого языка.
И так ведется "отсечка"...
Но почему для такой цели написали книгу, зачем ее назвали "учебник"
и почему тебе "впарили" малопригодную для обучения "хрень"??,

И может тогда надо называть такие книги - не учебниками, а "турникетами",
типа, пробрался - поедешь, не пробрался - сиди-кури-бамбук...

Существующие учебники - плохо рассчитаны на мышление нормального русского человека.
современного, не "устаревшей" версии. Когда тебе рассказывают очевидные банальности, явно переписываемые 100 последних лет, ощущение, что попал...

Мысль, что ты умней твоего учителя, и учитель "отыгрывается" - мешает обучению.

Возможно, филологи писали учебники - для людей с другим бэк-граундом,
Возможно, "бэк-граунд" среднего ученика за 100 лет вырос
или методики устарели.
Может быть люди, которые ничего полезного, кроме языков не знают, увеличивают стоимость своих знаний, разводя понты и многозначительные сопли - там, где все можно объяснить проще, на пальцах и быстрей и интересней.

Может ли учитель быть занудой?
Ведь язык - это средство коммуникаций.
У него уже есть "кредит" от ученика, который купил, взял в руки учебник.
А если автор - не "вытягивает" - может быть, потому что он плохой учитель?

Возьмем арабский язык.
Большинство страхов перед изучением арабского языка - идет из-за его письменности,
Которую учебник учит так, что... начинаешь понимать инквизицию...

Часто в учебниках делается упор или на пласты языка - из Ислама и Корана.
На опыте строительства коммунизма.
Зачем??

Или довольно агрессивным навязыванием чужих (для русского) человека архетипов поведения.
Не нужно православным и атеистам - сразу давать слова означающие "намаз" и "Акбар".

То есть, эти слова обязательно должны присутствовать, но тогда, где их присутствие будет оправдано логикой обучения, а не только желанием учителя - сразу "обратить" студента в свою веру. Ученик пришел за другим. И рынок говорит, что следует уважать своего потребителя.

Арабский язык - именно русскому и православному христианину дает возможность прикоснуться к Библейским текстам - в другой системе координат. И понять сокровенные смыслы, которые (увы) бесследно исчезли в русских переводах - с греческих переводов.

К примеру. Царь Ирод - оказывается "царем Земли". Ард и Ирод (земля) - пишутся одинаково.
Вифлеем - (бейт лахм) - оказывается домом овец, сараем.
Английская королева "Кровавая Мэри" (Bloody Mary) - оказывается "Матерью государства".
Фарисеи - оказываются обычными персами или всадниками. Садуккеи - друганами фарисеев,
Фараоны - оказываются просто начальниками этих всадников.

Становится понятен возможный смысл "нового написания" имени Иисус (появления второй буквы "и") во время Великого раскола 17-го века - именно в результате перевода арабских текстов - на "кириллицу". штрих под согласной "и" - это вторая "и", которая пишется, но не обязательно читается. И основной спор раскола - приобретает другую логику и стройность.

2) Мотивация.

Существует такой "Старо-белорусский язык". Это язык, в котором обычный текст на старо-русском языке - записывается арабскими буквами. Согласитесь, приятно, когда в процессе изучения одного современного языка - ты оказываешься "в нагрузку" носителем еще одного, причем, древнего.
Законы "Халявы" (сладость - по арабски) никто не отменял.
И процесс обучения оказывается эффективным, если вести ученика "от халявы - к халяве".))

Итак, чтобы передать информацию - надо написать арабские буквы - справа налево.
пишутся согласные и долгие (ударные) гласные.
- в арабском алфавите нет буквы "п", арабы используют букву "б"
- буква "г" - похожа на русскую.
- два раза буква "и". Один раз в конце слова, другой - в середине. Ее видно по двум точкам под ней. Написание отличается, но - эти две точки ее "выдают".
Два раза буква "в". Ее написание в любом месте (в начале в середине, в конце - одинаково)

Правило огласовки
В араб­ском ал­фа­ви­те все­го 28 букв.
Строго говоря, все они яв­ля­ют­ся со­глас­ны­ми. Глас­ные зву­ки, а их три, пе­ре­да­ют­ся пу­тем спе­ци­аль­ных знач­ков, ко­то­рые ста­вят­ся над или под бук­вой, на­зы­ва­е­мые "ог­ла­сов­ка­ми".
Огласовки "а", "и", "у" - называются "Фатха, кесра, дамма"
А - штрих над согласной сверху
"и" - штрих снизу,
"у" - запятая сверху,
"без гласной" - кружок, "суккун",
"ан" - два штриха
шадда "w" - удвоение согласной.

Вот так предыдущее предложение "давай поговорим" -
будет выглядеть на "старо-белорусском" с огласовками.


В боль­шем слу­чае в араб­ских книгах и СМИ вы не встре­ти­те тек­с­ты с ог­ла­со­вками. По­че­му? По­то­му что ара­бы пре­крас­но чи­та­ют и по­ни­ма­ют эти тек­с­ты и без ог­ла­со­вок. Это срав­ни­мо с тем, ког­да мы на рус­ском язы­ке встре­ча­е­м бук­ву "Ё" без то­чек, но понимаем, что это именно "Ё". Это - опыт и навык.

Ог­ла­сов­ки бы­ли раз­ра­бо­та­ны сред­не­ве­ко­вы­ми фи­ло­ло­га­ми. Од­на из теории их возникновения та­ко­ва: в те вре­ме­на боль­шое ко­ли­чест­во людей принимало Ис­лам - без знания языка. И что­бы "свежие" му­суль­ма­не мог­ли чи­тать Ко­ран без ошибок, была принята сис­те­ма ог­ла­со­вок. Сей­час ог­ла­сов­ки мож­но встре­тить в основном в учеб­ни­ках, в Священных текстах (Коран, Библия), в спра­воч­никах и словарях. Но вращаясь в этой среде - любой начинает чи­тать и по­ни­мать тек­с­ты совсем без ог­ла­со­вок.

Арабская письменность позволяет лучше понять носителей тюркских, иранских и кавказских языков. А из-за того, что Москва уже самый крупный таджикский, татарский и азербайджанский город. И второй в мире - по числу узбеков, евреев и чеченцев - целесообразно иметь это на всякий случай, пусть будет... Потому что эта письменность позволяет лучше понять грамматику языка. Ведь удвоение, перенос гласных - там исторически был оправдан "Вязью", а при записи латиницей или кириллицей - логика оказывается чуть сложней.

(показать росчерки - и их зеркальное отражение в каллиграфии.
Примеры сокращений - основанные на арабской вязи.)
Главное - не бояться и понять, что отторжение арабского языка в русском культурном поле - возможно, было не всегда. Можно обнаружить, что кто-то действительно намеренно уничтожал "семитизмы" (арабизмы) в русской культуре. Можно увидеть, что многие принципы русской скорописи/ стенографии - забавно повторяют законы арабской калиграфии (разумеется, в их зеркальном отражении).

Русские окончания (например, у прилагательных) по арабски записываются не 2-3 буквами которые не несут информации (-ого, -его, -ие, -ая), а делаются одним коротким росчерком. Ведь славянские предки не были мазохистами, когда оставляли себе в языке - окончания, которые иногда оказывались длиннее самого слова. Словом, опыт арабского языка - это лишь возможность вернуть себе то, что было у твоих предков.


К слову - такой "арабский" опыт может быть у всех европейских языков. Известно, что самые древние документы языка африкаанс (а это, извините, язык голландских переселенцев 17-18 веков в Африку) - были записаны арабской вязью. Известно, что в 20-м веке были переводы письменности на кириллицу и латиницу, после чего на территории России и Турции ВСЕ документы, написанные вязью - были уничтожены.
То есть, возможно надо не столько "учить", сколько стараться "разбудить" подсознание.

Арабская вязь - совсем не сложна, но она удивительным образом помогает "раскрыть" в человеке разные способы мышления: аналоговое, творческое, композитивное...


Справа на рисунке - видно русскую букву - "ч".
в арабском языке такой буквы нет.
Она есть в персидском языке, и "ч" означает, когда у нее три точки внизу.
В арабском есть эта буква с точкой сверху,
с точкой снизу,
и вообще без точки.

Если эта буква пишется в конце слова - тогда она похожа на "ч", но если в середине слова - нижнего "хвостика" нет.

То есть, эта буква с точкой сверху - означает жесткое "х",
с точкой снизу - "дж" (В египте эту букву почему- то произносят "гх", как украинское "г"),
без точки - легкая "х".
три точки снизу - "ч" и не в арабском, а в персидском.

Основное в этой букве - хвостик сверху. букву можно написать разным почерком, по разному, но ее выдает "Хвостик".

Хотя - однажды уча азам экономики менеджеров в одном Банке, обнаружил, что топ-менеджмент - вообще не понимает схемы, а может читать только последовательный текст. То есть, эволюция прошла - по вымыванию людей с абстрактным мышлением. Ну... к слову, банк еще вполне на плаву, хотя... не держу там ни копейки... не доверяю "Менеджерам", все достоинство которых - умение "быть говном"...

Так что если вы собираетесь работать с такой категорией людей - бросайте язык вообще и этот метод - в частности, иначе потом придется тупо прятать треть мозга, чтобы соответствовать "окружению" и особенно - начальству.

В конце-концов, когда тебя в темном переулке останавливает толпа кавказской молодежи - как правило, это не означает ничего плохого, кроме того, что есть повод вместе выпить. И надо знать, как увидеть этот повод. И как его правильно развить.

Вот на картинке внизу приведены два арабских слова из трех букв.
Конечно, так как мы учим старо-белорусский, возможно стоило написать именно старобелорусское слово из трех букв, но - тому, кому это будет нужно, к концу урока он его и сам напишет...
три буквы - это три корыта. Точки над буквой - показывают, что первое слово "БИТ", второе БНТ"


Как уже говорилось,даже без огласовок араб догадается,
что это слова Байт - дом (хамса и два суккуна - в огласовках),
и Бинт - девочка (кесра и два суккуна).
С огласовками - два слова будут выглядеть так.

Рисую в Адобе мышкой, кому не нравится - рисуйте сами.
Карандаш, бумага, точилка - вперед.
Красивый почерк для многих - это достаточное эстетическое удовлетворение,
чтобы практиковаться в арабском. Но мы тут - о стройности языка в целом,
а не столько его почерка.


4) Не надо комплексовать из-за своего не достаточного знания арабского языка - перед сегодняшними носителями арабской культуры.

Во-первых, все интересующие вас (по той или иной причине) арабы - говорят по русски или по-английски. И английский язык для них - объективно будет объективно комфортней, чтобы объяснять термины европейской культуры. Арабский язык - это возможность прикоснуться к арабской культуре - вообще, а не к конкретному человеку в частности.

Во-вторых, надо понимать, что арабская культура Ближнего Востока - культура все-таки, скорее, молодая. Ее ренессанс на Ближнем Востоке возник только на рубеже 19-20 веков. И когда знакомишься с трудами немецких и русских арабистов (четырехтомник Крачковского), то видишь и понимаешь, что в конце 19-го века центрами изучения арабского языка и Корана - были Берлин, Казань, Санкт-Петербург... И никак не Каир и Дамаск. А уж считать историческим центром арабской культуры - Иерусалим и Эр-рияд - стали только во второй половине 20-го века... а до того, обычный араб в пустыне по утрам умывался верблюжьей мочой, вскакивал на верблюда - и брел к соседнему оазису. А на более высокие проявления культуры - суровая пустынная жизнь тогда не оставляла места и ресурсов. Это не хорошо не плохо. Пройдитесь по музеям в арабских странах, чтобы понять скудную и тоскливую жизнь кочевников - еще полвека назад.

Мой учитель - КГБ-шник однажды дал очень уместный в той ситуации совет - не стараться переводить свою жизнь на арабский. Университет, кино и клубы - это образы другой культуры, для которой лучше подойдет другой язык.

Полезней придумать себе "образ" араба - и рассказывать от него. Это язык крестьян-кочевников, в нем 70 слов, обозначающих верблюда и 5 глаголов, означающих "думать". Не надо усложнять...
Пусть я тебя будет 5 братьев и 6 сестер,
у твоего отца - три жены и три дома.
Проще учиться по аутентичной карте, чем высасывать из пальца, как бы поделикатней называть отсутствующие в арабской кульутре "десантные войска", "картошку", "приватизацию" и "инвестиционно-банковский бизнес".

Итак, первый принцип запоминания букв - "Шемаханский".
Как говорил герой сказки Пушкина: "Царствуй лежа на боку"...
Много арабских символов - можно запоминать, склонив голову вправо - или влево.
Например, "европейские" цифры 2, 3, 4, 6, 7 - откровенно имеют арабское происхождение. Просто кто-то "накосячил" и записывал их, сидя "слишком слева" - от источника.


Так же опознаются некоторые буквы - например, буква "сод","то", "фа".

Второй принцип - разница между слогами с гласными "а" и "о".
Арабы считают "а" и "о" - как одну гласную,
У них отличаются согласные, с которых начинаются слоги "са" и "со".
Потому у них по две согласных - там где у нас - одна.
И них две разных буквы - "т", "с", "д", "th", "з". Одна из них "передняя" - после нее слышится "а",
а другая - задняя, после нее слышится "о".

Разница между ними - колоссальна.
Кальб и Кяльб - для русского слуха почти неуловимо, а для араба - "сердце" или "собака". Комплимент - или оскорбление. Они одного известного израильского политика всегда называют "Кяльб-ва-ибн-аль-кяльб" (Собака - и сын собаки).
И если напутать... как-то не красиво получится...

Буква, которая просто означает краткий звук "о" - они передают через специальную букву "айн", означает горловой "полу-хрип" и которая в записи выглядит похоже на "нерусскую" букву "Ъ", как в слове "Б-Ъ-лгария"



с буквой "мим" - оговорка: кружок нарисован, чтобы была ясна логика появлеения буквы.
Однако арабы всегда рисуют "кружочки" в буквах по часовой стрелке.

Третий принцип - схематизм.
многие русские буквы получены путем вписывания ключевых элементов арабских букв - в квадратную форму.
"ба", "та", "tha", "р", "з",
даль, thal, шин,
"в", "ф".
"мим", "нун", "лям", кяф"
показать на доске, как из вязи выводятся буквы кириллицы.


Более 90% алфавита - имеют очевидные параллели с кириллицей.
Есть еще парочка букв, где связи не так очевидны, и есть еще буквы, где связи повторяются.

Было бы нелишне заметить очевидное:
Кирилл и Мефодий тырили идеи - не у греков (или не только у греков).
Но почему-то семитские корни в российской империи было запрещено видеть.
То есть, можно было видеть корни - с языка 3-х тысячелетней давности.
Но не "арабские" корни относительно у сравнительно "молодых" арабов.

Пятое правило: существуют росчерки персидского и урду, которые не являются арабскими, но входят в эту культуру .
Как найти в этих языках - аналог для букв "ч", "п", "ж", "ng".
показать, как русская буква "ч" - выведена из персидской.

Шестое правило.
Чтобы научиться языку - нужна практика.
красивый почерк - сам по себе, повод для гордости.
После 10 сознательных написаний - человек автоматически запоминает все.
Бумага, карандаш, точилка - и как в детстве - через прописи.

Седьмое правило:
Что пугает в арабистике - множественность записи одной и той же буквы. начальное, конечное, серединное, отдельное. Но - это просто принципы добавления буквы.

Как в грузинском анекдоте:
Вилька - бутылька - пишется без мягкого знака,
сол-фасол - с мягким
понАтЪ невозможно - в это надо повЭЭрить...

Тут стоит рассказать анекдот, о котором знают все русские долго прожившие в арабских странах.
Когда "очередной араб" решает выучить русский язык, он в течение нескольких дней учит русский алфавит, в процессе изучения которого - достает всех окружающих. Которые с трудом терпят его бессмысленное занудство. мы знаем, что русский язык надо учить иначе. И те, кто меняют способ изучения - добиваются в нем успеха. Но - арабский действительно надо учить, начиная с букв - и идя от корней слов - к более сложным смыслам.

И к устному языку - целесообразно идти через письменный.
иногда думаешь, что те, кто разрабатывали методики обучения детей английскому и французскому - прошли через "пытку семитскими языками". Потому что видно "уши" других методов, слабо подходящие для европейских языков.

Восьмое правило:

Трех-буквенные корни - и единые правила словообразования в языке. На примере КТБ (?)
Артикли (как в латыни и испанском)
катаба - он написал.
йактуб - он пишет
мактуб - офис,
кААтиб - писатель.

Как найти "римские корни" в словах муром, мурманск, Армия, Пермь, Кострома - по каким правилам.
Как эти правила можно использовать в жизни.

Рассказать про Марокко и магрибский диалект...

Арабский алфавит считается одним из древнейших в мире, а регион Ближнего Востока находится среди тех первых регионов мира, где зародилась письменность. Письмо арабских букв берет свои истоки из системы набатейского письма (II век до н. э.), которое, в свою очередь, произошло от арамейского письма (с конца VIII века до н. э. являлся средством международного общения и переписки на Ближнем Востоке, а также языком дипломатических сношений в Персидской империи), берущего свои истоки в финикийской письменности (XV век до н. э.), являющейся одной из первых в истории человечества систем фонетического письма. В данных видах письменности использовался консонантный принцип, при котором в словах пишутся только буквы, обозначающие согласные звуки, а чтение гласных звуков остается на понимание и знание читателя. Арабский язык, его алфавит и система письма во многом повторяют языки-предшественники, из чего можно выделить ряд особенностей, которые необходимо знать в начале изучения арабского языка, и о которых речь пойдет ниже.

Арабский алфавит с переводом и пояснениями к буквам.

Так как арабское письмо образует «вязь», каждая буква арабского алфавита имеет четыре варианта написания: обособленный, начальный, срединный и конечный.

Часть букв соединяется с соседними буквами в словах с обеих сторон, но есть немало букв, которые соединяются только справа, поэтому их написание совпадает в начальном и обособленном вариантах письма, а также в срединном и конечном.

конечная позиция срединная позиция начальная позиция отдельное написание название транскрипция и произношение
1 ـا ـا ا ا أَلِفٌ Алиф Не имеет собственного звучания! Произносится только в сочетании с огласовками: اَ - а; اِ - и; اُ - у.
2 ـب ـبـ بـ ب بَاءٌ Ба:" Как русский [б].
3 ـت ـتـ تـ ت تَاءٌ Та:’ Как русский [т].
4 ـث ـثـ ثـ ث ثَاءٌ Tha:’ - межзубный "с", схож с произношением в слове think в английском языке.
5 ـج ـجـ جـ ج جِيمٌ Джи:м [дж] - сочетание звуков "д" и "ж", с акцентом звучания на "ж", мягко.
6 ـح ـحـ حـ ح حَاءٌХ а:" [х ] - очень мягкий звук, произносится на выдохе из глубины гортани.
7 ـخ ـخـ خـ خ خَاءٌХ o:" [х ] - твердый скребущий звук, придает огласовке фатха [а] звучание "о". См. .
8 ـد ـد د د دَالٌ Дэ:ль Как русский [д].
9 ـذ ـذ ذ ذ ذَالٌ Thэ:ль – межзубный [з], произносится схоже с английским в слове they.
10 ـر ـر ر ر رَاءٌ Ро:’ Как русский [р], но тверже и энергичней.
11 ـز ـز ز ز زََايٌّ Зэ:йй Как русский [з].
12 ـس ـسـ سـ س سِينٌ Си:н Как русский [с].
13 ـش ـشـ شـ ش شِينٌ Ши:н Как русский [ш], но мягче.
14 ـص ـصـ صـ ص صَادٌ С о:д Твердый звук [c
15 ـض ـضـ ضـ ض ضَادٌ Д о:д Твердый [д ], который имеет двоякое звучание, похожее на [д] и [з] одновременно. Огласовка фатха звучит о-образно.
16 ـط ـطـ طـ ط طَاءٌ Т о:" Твердый звук [т ]. Огласовка фатха звучит о-образно.
17 ـظ ـظـ ظـ ظ ظَاءٌ З о:" Твердый межзубный звук [з ]. Произносится, как ذ, но более твердо и энергично. Огласовка фатха звучит о-образно.
18 ـع ـعـ عـ ع عَيْنٌЪайн Гортанный звук [Ъ], не имеет аналогов в европейских и русском языках.
19 ـغ ـغـ غـ غ غَيْنٌГЪайн Гортанный звук [ГЪ]. Не имеет аналогов в европейских и русском языках. Отдаленно может напоминать французское произношение “р”.
20 ـف ـفـ فـ ف فَاءٌ Фа:’ Как русский [ф].
21 ـق ـقـ قـ ق قَافٌ К о:ф Твердый звук [к ], огласовка фатха звучит о-образно.
22 ـك ـكـ كـ ك كَافٌ Кя:ф Как русский [к], но более мягко.
23 ـل ـلـ لـ ل لَامٌ Ля:м Как в русском [ль], мягко.
24 ـم ـمـ مـ م مِيمٌ Ми:м Как русский [м].
25 ـن ـنـ نـ ن نُونٌ Ну:н Как русский звук [н].
26 ـه ـهـ هـ ه هَاءٌ ha:’ Очень похоже на украинскую/белорусскую [г].
27 ـو ـو و و وَاوٌ Wа:w Звук [w] произносится при скруглении губ, схоже с английским в слове white.
28 ـي ـيـ يـ ي يَاءٌ Йа:’ Как русский [й], но более энергично.

Буквы, не вошедшие в основной состав Алфавита и имеющие специфику письма и чтения

конечная позиция срединная позиция начальная позиция отдельное написание название транскрипция и произношение
ـة не существует не существует ة تَاءٌ مَرْبُوطَةٌ Та"-марбута Вспомогательная буква, которая пишется в конце слов и в большинстве случаев применяется для обозначения женского рода существительных и прилагательных.
ـى ئـ \ ـئـ В таком виде только с "хамзой" ء не существует ى أَلِفٌ مَقْصُورَةٌ Алиф-максу:ра Дословно с арабского – “сокращенный алиф”. Буква в исходном виде пишется только в конце слов. В срединном написании может употребляться только в качестве “подставки” для hамзы. Роль буквы в словах тесно связана с морфологией (арабск. сарф/тасриф) при образовании слов.
ـلا ـلا لا لا لَامٌ-أَلِفٌ Лям-Алиф Сочетание букв Лям и Алиф идущих друг за другом: ل+ا. Читается по-разному, в зависомости от стоящих с буквами огласовок, как и во всех других случаях.
ء \ ؤ \ ـئ \ ـأ ء \ ؤ \ـئـ ـئ \ ـأ ثـ ء ثَاءٌ Tha:’ Знак, который имеет двоякую природу - может выступать в роли буквы, либо в виде знака в сопровождении букв ا، و ، ى Роль в чтении слов сводится к тому, что он отделяет гласные звуки друг от друга (например, как при отрывистом чтении “ко-ординация”). Однако главное назначение и роль hамза - в словообразовании (морфологии) арабского языка.

Особенности арабского алфавита и письма.

  1. Система написания арабских букв, в отличие от подавляющего большинства других языков, представляет собой «вязь», где каждая буква соединяется с рядом стоящими буквами в словах. Как мы можем заметить, в русском и европейских языках буквы также могут соединяться между собой, но происходит это при написании от руки, тогда как буквы арабского алфавита составляют вязь при любом варианте написания, как при машинописном (печатном), так и при рукописном.
  2. Слова и предложения пишутся справа налево, как это было изначально в финикийском письме. Данное обстоятельство зачастую вызывает чувство дискомфорта и растерянности у начинающих изучать арабский язык. Однако не стоит сильно переживать по этому поводу: привыкнуть к письму справа налево не сложно, примерно через месяц изучения Вами арабского алфавита и тренировки письма этот дискомфорт исчезнет. Кстати сказать, владение письмом в обоих направлениях оказывает существенное положительное влияние на развитие обоих полушарий головного мозга, поэтому арабский язык учить полезно!
  3. Арабский алфавит состоит из 28 букв (по-арабски حُرُوفٌ — «буквы»), все они являются согласными. Каждая арабская буква обозначает один согласный звук. Что касается гласных звуков, то для их обозначения служат специальные знаки — огласовки (по-арабски حَرَكَاتٌ). Это три знака, служащие для отображения гласных «а», «и», «у». Однако произношением трех гласных арабский язык не ограничен. Если мы послушаем арабскую речь, то можем услышать и другие гласные звуки. Данное обстоятельство связано с тем, что произношение каждой из трех огласовок может варьироваться в пределах созвучных ей звуков. Так, произношение «а» в большинстве случаев имеет звучание, близкое к «э» при одновременном произношении с «мягкими» согласными, а также «о»-образное звучание вместе с согласными, которые произносятся твердо и слогах-дифтонгах с буквой وْ и знаком «сукун» (например, в слове رَوْحٌ [роух] — отдых, покой), ярко выраженное звучание «е» в слогах-дифтонгах, где есть буква يْ с знаком «сукун» (например, в слове بَيْتٌ [бейт] — дом). Звук «и» может преобразовываться в «ы» при употреблении с твердо произносимыми согласными, например, в слове طِفْلٌ [т ыфль] — ребенок, где буква ط обозначает твердый согласный «т». Что касается огласовки «у», то ее звучание как правило остается неизменным в классическом арабском языке, но для полноты изложения, стоит сказать, что этот звук может меняться на звучание «о» в диалектах арабского языка.
  4. Помимо основных 3 огласовок существуют три их разновидности, называемые «танвины» (от арабск. تَنْوِينٌ). По сути, это те же огласовки, но пишутся они сдвоенно в конце слов и служат для грамматического определения падежей в словах в неопределенном состоянии. Кроме этого, есть еще три знака — «сукун», который обозначает отсутствие какого-либо гласного у буквы, знак «шадда» — обозначает удвоение согласного, а также знак «хамза», роль которого заключается в отделении двух гласных звуков друг от друга, например, как если бы мы прочитали слово «координация», разделяя две гласные «о» коротким смыканием горла, вот так: «ко-ординация».

Почему арабский алфавит не содержит гласные буквы?

обозначение название звук

Арабский язык исторически стал процветать в мире благодаря развитию и распространению Ислама, как одной из самых крупных мировых религий. Известно, что арабский язык - это язык Корана - Святой книги Ислама. Это главный язык мусульман.

Что интересно знать каждому, кто собирается учить арабский язык для начинающих

1. Где распространен арабский язык

Арабский язык - официальный язык 22 стран и является родным языком для более чем 200 миллионов людей, географически проживающих с юго-востока Азии до северо-запада Африки, что более известно как Арабский мир.

«Классический» арабский язык, известный как язык Корана - это язык, на котором написан Коран, и является базовым языком для синтаксических и грамматических норм современного арабского языка. Именно этот классический арабский язык изучается в религиозных школах и во всех арабских школах по всему миру.

«Современный Стандартный» арабский язык похож на классический, но более легок и прост. Его понимают большинство арабов и на нем ведутся телепередачи, на нем говорят политики, его изучают иностранцы. Большинство арабских газет и современная литература используют Современный стандартный арабский язык.
Арабский разговорный язык имеет множество различных диалектов. Так, например, коренной житель Ирака с трудом поймет местного жителя Алжира и наоборот, так как они разговаривают на совершенно разных диалектах. Но оба они смогут пообщаться друг с другом, если будут использовать современный стандартный арабский язык.

2. Что любому из нас уже известно про арабский язык

  • Очень много слов пришло как нам из арабского, и всем нам они известны, например:

قطن , котон
سكر , сахар
غزال , газель
قيثارة , гитара
الكحول , алкоголь
صحراء , Сахара
قيراط , карат
ليمون , лимон

  • В арабском языке используется такая же пунктуация, что и в любом другом иностранном языке, таком, как например, английский язык, но арабский язык имеет немного отличающиеся знаки пунктуации, например запятая перевернута (،) или вопросительный знак зеркальный (؟).

3. На сколько сложно учить арабский язык

  • Сложности произношения

Многие звуки в арабском произносятся горловым способом, как будто они формируются глубоко внутри горла - потому требуется практика, чтобы научиться их произносить правильно.

  • Порядок слов в предложении

Любое предложение в арабском языке начинается с глагола, так, чтобы сказать «мальчик ест яблоко», нужно говорить «ест мальчик яблоко»:
اكل الولد التفاحة .

  • Прилагательные ставятся после существительного:

السيارة الحمراء - красная машина

  • Предложения пишутся справа налево, поэтому первая страница книги, для нас, европейцев будет считаться последняя.

4. Чем может в дальнейшем помочь арабский язык для начинающих

  • Арабский язык принадлежит к семитской группе языков, поэтому имеет много общего с такими языками, как Амхарский язык, Иврит. Поэтому тем, кто сможет выучить арабский язык, другие языки семитской группы будут понятнее.
  • Такие языки, как Персидский/Фарси, Урду, Курдский и другие используют арабский язык алфавит которого используется в письменности их собственных языков. Поэтому, те, кто постигнет арабский язык с нуля, сможет прочитать написанные слова и предложения любого из этих языков, но не понять значение.

1. Точно определите цели, для чего Вам необходимо учить арабский язык для начинающих.

Как мы уже писали выше, существует несколько типов арабского языка: Современный стандартный, классический и разговорный арабский язык. Каждый тип отвечает за свои цели.



2. Освойте арабский алфавит

На первый взгляд, решившему взяться за арабский язык алфавит кажется самым сложным и непостижимым моментом. Некоторые даже пытаются избежать его изучение и зазубривают лишь произношение или транслитерацию арабских слов. Такой метод принесет множество проблем в будущем. Гораздо полезнее было бы наоборот, игнорировать транскрипцию, а учить написание слов. Поэтому, чтобы быстро выучить арабский язык для начинающих, выучите алфавит.

3. Научитесь пользоваться арабским словарем.

Пользоваться арабским словарем сначала очень непросто, но после прояснения основных моментов и некоторой практики, не составит особого труда.
Во-первых, необходимо учитывать, что все слова в словаре используются в исходных формах, в то время как в текстах они встречаются в производных формах
Во-вторых, сама структура словаря имеет корневую систему, то есть корень слова рассматривается как искомое слово. Корни в словаре расположены в алфавитном порядке. То есть, чтобы найти слово istiqbaal (регистратор), необходимо знать трехбуквенный корень этого слова - q-b-l, то есть данное слово будет в словаре под буквой q.

4. Изучаем арабский язык постоянно.

Для того, чтобы быстро выучить арабский язык, необходимо заниматься им постоянно. Если у Вас есть интернет, то Вы можете изучать арабский язык онлайн. В сети имеются много ресурсов для самостоятельного изучения арабского. Можно купить учебники с аудиозаписями, прослушивая которые Вы будете проникаться языком и впитывать произношение. Многие самоучители по типу учим арабский язык с нуля, предлагают интересные мнемотехники запоминания арабских слов.

5. Обратитесь за помощью к репетитору.


Кто лучше всякого учебника поможет учить арабский язык для начинающих? Конечно репетитор, и личный преподаватель. Если нет времени, то можно учить арабский язык онлайн с тем же репетитором. Наша школа предлагает отличный вариант - учить арабский язык в скайпе с личным учителем, который поможет Вам разобраться в о всех тонкостях и сложностях языка.

6. Пробуйте постоянно практиковаться.

Арабский язык очень распространен, поэтому найти носителя сейчас не составит труда. А используя ресурсы интернета, можно даже заниматься с репетитором-носителем, который поможет освоить арабский разговорный язык для начинающих. Для того, чтобы улучшить и закрепить полученные знания, Вам необходимо потосянно практиковаться с носителями языка.
Самостоятельно Вы можете общаться на арабском в соцсетях (найти и добавить в друзья того, кто говорит по-арабски), просматривать арабские фильмы, новости, телепередачи в сети интернет.
В нашей школе мы разработали специальные курсы - арабский язык для начинающих онлайн, которые помогут Вам достичь Вашей цели и выучить язык.

1) Помните о своей цели.

Помните о том что вы хотите понимать священный Коран. Знайте, что цель близка и вам осталось только ее достичь. Человек, помнящий о своей цели, намного быстрее учит арабский язык.

2) Освободите свою голову от ненужных мыслей, они не дадут вам сосредоточиться.

Сосредоточенность — один из главных элементов успеха. 90 процентов успеха в умении настроить себя.

3) Знайте, что каждый язык индивидуален, и поэтому не сравнивайте арабский язык с русским или другими языками, особенно грамматику.

4) Многие мусульманские народы заимствовали арабские слова и немного изменили.

Первым делом сравнивайте арабские слова со словами в своем языке, и некоторые слова окажутся одинаковыми и вам не придется их учить с нуля, а нужно будет просто сравнить.

5) Привязывайте слова к предметам.

Когда выучите слово «холодильник», то свяжите его с холодильником, который у вас в доме. Начните называть его по-арабски, когда выучите слово «дом» — свяжите его со своим домом или каким нибудь красивым домом, который рядом с вами. Когда выучите слово «красивый», связывайте его с красивым предметом, который вы ежедневно видите. Когда вы выучите слово «белый», используйте его всегда: говорите белый холодильник, белый снег, белый сахар, если вы не сможете выучить все слова, то хотя бы слово «белый» вы непременно выучите.

6) Связывайте слова с эмоциями.

Когда вы счастливы, вспоминайте слово «счастье» и «счастливый». Когда вам грустно, вспоминайте слово «грусть» и «грустить». Представляйте в голове различные картинки.

7) Учите навсегда, один раз и хорошо.

Слово, которое хорошо выучено — остается надолго в памяти, а слово которое плохо выучено — вы быстро забудете.
Следите за качеством, а не количеством.

8) Погрузитесь в арабскую атмосферу.

Запоминайте слова подсознательно. Маленькие дети не учат слова наизусть, и не сидят за учебниками, однако в идеале владеют произношением и могут использывать правила, даже не зная о их существовании.
Представьте себе двухлетнего ребенка, которому нужно выучить кучу слов.

9) Не делайте язык теоретическим.

Используйте его, вам не надо учить грамматику. Вы должны понимать, что кто совершил действие — на нем дамма, над кем произошло действие — на нем фатха. Вам не надо на первом этапе учить много теории.

10) Найдите в русском языке созвучные слова и связывайте их.

11) Делайте паузу каждый час. Отдыхайте 5-10 минут.

12) Знайте, что запоминание слов — это не цель, а средство для достижения цели.

13) Делите слова по темам (медицина, отдых, жилье знакомство).

14) Старые слова обязательно должны много раз повторяться в новых темах. Если не повторяются, найдите способ и вставьте.

15) Пишите сочинения и пытайтесь использовать как можно больше слов.

16) Метод карточек.

С одной стороны пишется слово, с другой перевод. Человек берет колоду в руки, слово которое выучил ставит в сторону, а если не может выучить, то ставит вниз колоды, потом откладывайте карточки и доставайте через некоторое время для повторения.

17) Используйте слова в предложениях. Простая зубрежка не даст результата, если потом не читать тексты с этими словами.

18) В начале запоминайте только крайне нужные слова.

19) Заучивайте слова ежедневно, это очень важно для мозга.

20) Используйте рот, уши и глаза. Читайте вслух и про себя, и обязательно слушайте.

Подготовил: Башир Ортабаев

P.S. Если статья была полезной для вас, жмите лайк и делитесь со своими друзьями, чтобы мы видели, что наши статьи интересны вам и несут в себе пользу.

Который с каждым годом набирает популярность. Изучение арабского языка имеет свои особенности, что связано со структурой самого языка, а также с произношением и письмом. Это нужно учитывать при выборе программы для обучения.

Распространенность

Арабский язык относится к семитской группе. По количеству носителей языка, для которых он является родным, арабский занимает в мире второе место после китайского.

На арабском разговаривают около 350 миллионов человек в 23 где язык считается официальным. К этим странам относятся Египет, Алжир, Ирак, Судан, Саудовская Аравия, ОАЭ, Бахрейн, Палестина и многие другие. Также язык является одними из официальных в Израиле. Учитывая этот фактор, изучение арабского языка предполагает предварительный выбор диалекта, который будет использоваться в конкретной стране, поскольку, несмотря на множество схожих элементов, в разных странах язык имеет свои отличительные особенности.


Диалекты

Современный арабский язык можно распределить на 5 больших групп диалектов, которые с лингвистической точки зрения практически можно назвать разными языками. Дело в том, что лексические и грамматические различия в языках настолько большие, что люди, разговаривающие на разных диалектах и не владеющие литературным языком, практически не могут понять друг друга. Выделяют следующие группы диалектов:

  • Магрибская.
  • Египетско-суданская.
  • Сиро-месопотамская.
  • Аравийская.
  • Среднеазиатская.

Отдельную нишу занимает современный стандартный арабский язык, который, однако, практически не используется в разговорной речи.


Особенности изучения

Изучение арабского языка с нуля является непростым заданием, поскольку после китайского он считается одним из самых сложных в мире. Для того чтобы овладеть арабским, нужно намного больше времени, чем для изучения любого европейского языка. Это касается как так и занятий с преподавателями.

Самостоятельное изучение арабского языка - это сложный путь, от которого лучше отказаться на первых порах. Связано это с несколькими факторами. Во-первых, большой сложностью отличается письмо, которое не похоже ни на латиницу, ни на кириллицу, которое пишется справа налево, а также не предусматривает использования гласных. Во-вторых, сложностью отличается сама структура языка, в частности морфология и грамматика.


На что обратить внимание перед началом изучения?

Программа для изучение арабского языка должна быть построена с учетом следующих факторов:

  • Наличие достаточного количества времени. Для изучения языка нужно в несколько раз больше времени, чем для изучения других языков.
  • Возможности как для самостоятельной работы, так и для занятий в группе или с частным преподавателем. Изучение арабского языка в Москве дает возможность сочетать разные варианты.
  • Включение в процесс изучения разных аспектов: письма, чтения, аудирования и, конечно же, разговорной речи.

Нельзя забывать и о том, что нужно определиться с выбором конкретного диалекта. Изучение арабского языка имеет отличия в зависимости от данного фактора. В частности, диалекты в Египте и Ираке настолько разные, что их носители не всегда могут понять друг друга. Выходом из ситуации может быть изучение арабского литературного языка, который имеет более сложную структуру, однако понятен во всех странах арабского мира, поскольку диалекты традиционно имеют более упрощенную форму. Несмотря на это, данный вариант имеет и свои негативные стороны. Хотя литературный язык понимают все страны, на нем практически не общаются. Может случиться ситуация, что человек, владеющий литературным языком, не сможет понять людей, которые разговаривают на определенном диалекте. В этом случае выбор зависит от целей изучения. Если есть желание использовать язык в разных странах, то выбор нужно сделать в сторону литературного варианта. Если же язык изучается для работы в определенной арабской стране, но предпочтение нужно отдать соответствующему диалекту.


Лексика языка

Изучение арабского языка невозможно без использования слов и словосочетаний, которые в данном случае имеют характерные отличия в сравнении с европейскими языками. Связано это с тем, что в Европе языки переплетались и сильно влияли друг на друга, за счет чего имеют много общих лексических единиц. Практически вся лексика арабского языка имеет исконно свое происхождение, которое практически нельзя связать с другими. Количество заимствований с других языков присутствует, но оно занимает не более одного процента словаря.

Сложность изучения также состоит в том, что для арабского языка характерно наличие синонимов, омонимов и многозначных слов, что может серьезно запутать людей, которые начинают изучать язык. В арабском переплетаются как более новые слова, так и очень старые, которые при этом не имеют между собой определенных связей, однако обозначают практически идентичные предметы и явления.


Фонетика и произношение

Литературный арабский язык и многочисленные его диалекты характеризуются наличием очень развитой фонетической системы, в частности это касается согласных: гортанных, межзубных и эмфатических. Сложность при изучении также представляют всевозможные комбинаторные возможности произношения.

Многие арабские страны пытаются приблизить разговорное произношение слов к литературному языку. Связано это в первую очередь с религиозным контекстом, в частности с правильным чтением Корана. Несмотря на это, на данный момент не существует единственной точки зрения на то, как правильно читать определенные окончания, поскольку древние тексты не имеют огласовок - знаков для обозначения гласных звуков, что не позволяет правильно утверждать, как именно нужно произносить то или другое слово.

Арабский - один из самых распространенных, а также один из самых сложных для изучения языков в мире. Сложность состоит в особенном письме без наличия гласных, многоуровневой морфологии и грамматике, а также особенному произношению. Важным фактором при изучении языка также является выбор диалекта, поскольку в разных странах арабский язык звучит совсем по-разному.