Литературный агент - редкий зверь в России. В последнее время число их множится, так как все больше и больше блогеров и писателей-самоучек хотят выйти на серьезный уровень и заключить договор с крупным издательским домом. Именно на их амбициях и держится деятельность новоявленных литагентов, которые предлагают помощь писателям.

Нужно отметить, что первым в помощники начали набиваться деятели культуры под руководством Союза писателей России. Но, результат там был плачевным: есенинские мотивы увидали знатоки книгоиздания в стихах, что написал робот. Если кому-то интересна эта история, то достаточно ввести в интернете «Борис Сивко», будет вам и видео на ютубе и все остальное. Примечательно, что после событий тех лет ни главу СП России Москвы Владимира Бояринова, ни его протеже Александра Гриценко так и не «отлучили» от СП. Данные господа продолжают свою нехитрую деятельность в дурении графоманов. Нам это как бы намекает, что видимо, Союз писателей России во главе с Валерием Ганичевым такой подход к жизни одобряет.

А потому, не будем заострять внимание на мошенниках, которые называют себя литературными агентами, а сосредоточимся на тех, кто таковыми все же является. Принцип отбора тут довольно прост - решено было оценивать каждого литагента по реальным именам писателей, которых он продвинул. Также был взят во внимание авторитет организации и отзывы в интернете.

№ 1. Юлия Гумен из «Banke, Goumen & Smirnova» (http://bgs-agency.com/ru)

Общее впечатление:

Сайт литагентства внушает доверие своим перечнем авторов, с которыми по утверждению самой компании «Banke, Goumen & Smirnova», ведется работа. Но ведется ли она на самом деле - никто не проверял. Тем более, что все приведенные имена в основном становились известными еще до появления «Banke, Goumen & Smirnova».

Публикаций у агентства от лица Юлии Гумен на окололитературных сайтах достаточно много. Но никаких историй успеха под шефством «Banke, Goumen & Smirnova» найти не удалось.

О самих агентах известно немного, лишь очень сильно покопавшись в интернете, можно найти закешированные версии различных страниц, в которых рассказывается о том, что агентство было сделано как дочернее предприятие, а авторам со стороны особо ничего не светит.

Но, факт остается фактом, - это единственный литагент в России, о котором нет множества негативных отзывов.

№ 2. Ирина Горюнова (http://moilitagent.ru/)

Общее впечатление

После проведенных часов в интернете создалось стойкое убеждение, что Горюнова все-таки не литературный агент, а писатель, который себя продвигает, позиционируя литературным агентом. Но на официальном сайте есть портфолио, что намекает на серьезность агента. Если отбросить в сторону, что все обложки книг, представленных в портфолио явно сделаны в одной стилистике, а о издателях, которые выпустили эти книги ничего неизвестно (как и о самих книгах, кстати), появляется надежда, что Индивидуальный предприниматель Горюнова действительно может устроить литературную судьбу писателя.

Ирина Горюнова много публикуется в проектах, напрямую связанных с литературной тусовкой и с некоторыми премиями, которые были замешаны в коррупции по отзывам в сети. Но, ее общее реноме это портит не сильно. Скорее, это такой вариант Александра Гриценко из Союза писателей России (а также Интернационального союза писателей), просто в более облегченном виде.

Следы присутствия Горюновой в мировой паутине самые заметные из всех, кого я представлю ниже. Значит, своих клиентов она тоже ищет в сети. Но, вот клиенты не очень ей довольны - она предлагает лишь написать рецензию, да (видимо) готова поспособствовать в издании книги за счет автора под крылом неизвестного издателя. Будет ли потом продвижение в сети - явных следов нет, как и положительных отзывов.

№ 3. Никита Митрохин из Русского литературного центра (www.litagenty.ru)

Общее впечатление

Причина помещения Русского литературного центра на третье место, а не на второе — компания не позиционирует себя как литературное агентство, а скорее, как информационное агентство, но имеющее возможности как издать книгу, так и познакомить писателя с издателем. Также огорчает, что у агентства нет раздела портфолио, но покопавшись в новостях можно найти истории успеха реальных людей. Из-за этого Русский литературный центр все-таки вызвал у меня доверие.

Сам Никита Митрохин очень сложно откапывается в социальных сетях, но можно найти его номер в интернете или написать ему в LinkedIn(https://www.linkedin.com/in/%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0-%D1%81-%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BD-658903122/) воспользовавшись прокси-сервером или Tor. Компания сотрудничает с ИД «Прогресс», имеет офис, а о Митрохине писали в «МК», «Московской правде», «РБК» и на других ресурсах. Больше всего подкупило, что Русский литературный центр делает своим авторам сайты бесплатно и был замечен в конкурсах с бесплатной публикацией авторов.

№ 4. Дмитрий Кравчук из Российского союза писателей (http://www.rossp.ru/)

Общее впечатление:

Дмитрий Кравчук - создатель порталов Проза.Ру и Стихи.Ру, и в целом мало заметен в интернете. Раньше организация соседствовала с Союзом писателей России и арендовала площадь у того самого Бояринова, что видит есенинские мотивы в стихах от компьютерной программы по подбору рифм.

Не смотря на существование Российского союза писателей уже много лет, а портала СтихиРу и того больше, пока что Кравчук и его команда предлагают только издание книг и сборников, причем всем желающим. А успешно раскрученных писателей у них нет. Но есть те, кто начинал публиковаться на СтихахРу и потом пришел к успеху. Примеров много, но в сборниках они не участвовали.

Вот тут-то и можно понять, что писатели - самые злые клиенты. Даже один из крупнейших порталов со своими предложениями не вызывает у них восторга. После этого задумываешься об объективности отзывов об Ирине Горюновой и Никите Митрохине. Тут же мне пришла в голову мысль, что чем агентство активнее работает с авторами, тем больше и негатива.

№ 5. Денис Сухейко из литературного агентства «Новые имена» (http://litagentstvo.ru/)

Общее впечатление

Это дочернее предприятие журнала «Союз писателей». Суть агентства проста - они предлагают издать книги или опубликоваться в журнале под брендом «Союз писателей». Успешных «выкормышей» ни самого ИД «Союз писателей», ни агентства «Новые имена» найти не удалось.

У этого агентства, как и у Русского литературного центра есть свой магазин, но не в Москве, а в Новокузнецке. Как продаются книги - неизвестно, но в литературном мире они считаются организацией, которая с радостью публикует всех страждущих без особых нареканий.

Так как ИД «Союз писателей», как мы уже выяснили, любит называть мошенниками всех, кто работает в той же нише, что и они, объективными отзывы о компании назвать сложно. Но, мне понравилась заметка в «Российском колоколе», где ИД «Союз писателей» сравнили с компанией Abibas, копирующей известные кроссовки Adidas. Так как к союзам писателей издательство не имеет отношения, то, пожалуй, Abibas - самое верное определение этого агентства.

№ 6. Олеся Саган и литературное агентство «ЛитМедиа» (http://lit-media.ru/)

Общее впечатление:

Все бы хорошо, но чем больше сайтов литагентов смотришь, тем лучше различаешь компании, которые просто доят авторов от компаний, которые с авторами работают. При отсутствии каких-либо успешных проектов, о компании «ЛитМедиа» много положительных отзывов от неизвестных авторов, что божатся, что им издали книгу и заплатили гонорар. Насколько это правда - большой вопрос, но складывается впечатление, что в компании работает лишь одна Олеся Саган.

Увы, но СМИ об агентстве ничего не пишут, а в книжных выставках-ярмарках компания не участвует.

За счет положительных отзывов компания замыкает ТОП литературных агентств в России.

Вконтакте

Литературными агентами, как правило, становятся бывшие редакторы - за годы работы у них нарабатывается определенное коммерческое чутье, и они узнают все нужные ходы и выходы.

Литературный агент на Западе

На Западе литературный агент - неотъемлемая часть книжного бизнеса. Он рассматривает рукопись и, если видит в ней потенциал, предлагает ее для опубликования. Он избавляет издателей от контактов с графоманами, а писателям дает возможность продать их произведения на наиболее выгодных условиях - то есть экономит всем участникам рынка время и деньги.

Функции литературного агента

Агент всегда старается обеспечить своему клиенту наиболее выгодный контракт, так как его собственный доход напрямую зависит от дохода писателя - он получает от 10 до 20 процентов авторского гонорара. В среднем агенты берут 15 процентов за посредничество и 20 процентов за продажу прав на перевод.

Первичные агенты и субагенты

Литературных агентов можно условно поделить на две категории: первичных агентов и субагентов.

Литературные агенты в России

Настоящие первичные литературные агентства в России - явление исключительно редкое, и главная причин того - низкие гонорары: пятнадцать процентов от копеечных писательских заработков не стоят всех хлопот.

Однако литературные звезды, у которых авансы и роялти составляют крупные суммы, нередко прибегают к услугам первичных агентов. Они исходят из того, что писатель не должен загружать голову коммерческими вопросами. Его работа - писать, работа агента - продавать написанное.

Издатели-агенты

Многие небольшие российские издательства, по сути, выполняют именно агентские функции: подыскивают рукописи для более крупного партнера и перепродают их с наценкой. В этом как раз и заключается их отличие от традиционных литературных агентов: они работают не за процент от авторского гонорара, а либо за разницу между ценой покупки и продажи рукописи большому издательству, либо за долю от ее реализации оптовикам. Как правило, эти издательства-агентства занимаются еще и подготовкой текста к печати, а печать и распространение берет на себя крупный партнер.

Как найти литературного агента?

В основном агенты ищутся либо через интернет, либо по рекомендациям. Рукописи в агентства предлагаются точно в таком же порядке, что и в издательства: , и основной текст (если иное не оговорено на сайте агента).

Сотрудничество с агентом

Если вы получили предложение о сотрудничестве, удостоверьтесь, что вам приятно работать с данным человеком. Агент станет единственной ниточкой, которая будет связывать вас с большим книжным миром, поэтому вы должны быть уверены в том, что он:

а) достаточно профессионален в своем деле;

б) имеет безупречную репутацию;

в) будет расценивать вас как уважаемого клиента и уделит вашей книге столько сил и времени, сколько положено;

г) имеет убедительные доказательства успеха, а именно список клиентов, чьи рукописи он пристроил в издательства.

Если агент ссылается на конфиденциальность подобной информации, иметь с ним дело бессмысленно.

Хороший литагент - это человек, который не заставляет вас беспокоиться о судьбе вашей книги. Закрытость и нежелание делиться существенной информацией - плохой знак.

Интересуйтесь ходом событий. Спрашивайте у агента, кому он разослал вашу рукопись и какие ответы получил.

Заранее оговорите условия расторжения контракта. Оставьте себе отходные пути на тот случай, если вас что-либо не устроит (например, существенная задержка подачи рукописи в издательства).

Агенты-жулики

Никогда не платите агенту за рассмотрение вашей книги. Агент должен зарабатывать на продаже прав на рукопись, а не на вас. В интернете можно найти массу русскоязычных литературных агентств, но среди них крайне мало тех, кто действительно помогает издать книгу за процент от гонорара. Большинство пытается взять деньги с писателей за защиту авторских прав, размещение текстов на сайте, корректуру, редактуру и написание рецензий.

Все это, разумеется, не имеет никакого отношения к настоящей агентской работе.

* В расчетах используются средние данные по России

В настоящий момент издательский бизнес относится к достаточно рискованным и имеющим продолжительные сроки окупаемости. При этом издательство всегда заинтересовано в талантливых писателях, которые могут приносить этому издательству деньги. Проблема в том, что найти хорошего писателя сегодня особенно сложно – огромное количество графоманов мнит себя величайшими литераторами, в издательства поступает несметное количество рукописей, из которых приемлемого уровне не будет и одного процента. Есть проблема и с другой стороны – из-за немалого числа поступающих в издательство заявок хорошая рукопись начинающего писателя часто остаётся без внимания, а редакторы вынуждены просматривать слишком много макулатуры. Отсюда и возникает потребность в литературных агентах – эти люди являются посредниками между писателями и издательствами, но зато они берут на себя обязанность рецензировать, оценивать и даже дорабатывать рукописи, они отбирают перспективные произведения, после чего отправляют их в то издательство, которое заинтересуется ими с наибольшей долей вероятности.

Увеличение продаж без вложений!

«1000 идей» - 1000 способов отстроиться от конкурентов и сделать уникальным любой бизнес. Профессиональный набор для разработки идей бизнеса. Трендовый продукт 2019.

Литературный агент за рубежом – неотъемлемая часть книжного рынка, однако в России, как и во многих других случаях, эта сфера деятельности находится в зачаточном состоянии. Впрочем, это не значит, что в этой стране нельзя зарабатывать по этому направлению, просто придётся учитывать немалое количество особенностей данной работы. Самая важная особенность – агентство чаще всего есть смысл открывать, если агентом будет сам предприниматель, открыть контору, которая нанимает агентов со стороны, почти всегда – заведомо проигрышное дело. Литературное агентство открывают единомышленники, каждый из которых и будет выполнять агентские задачи; при этом, вполне вероятно, придётся нанимать людей для выполнения других задач, но с этим могут справиться и аутсорсинговые компании.

Итак, для начала необходимо зарегистрироваться как субъект предпринимательской деятельности, для этого нужно обратиться в местный налоговый орган, при этом можно быть как и просто индивидуальным предпринимателем, так и можно оформить своё юридическое лицо. Лучшая форма – общество с ограниченной ответственностью, потому что в этом случае будет доступна упрощённая система налогообложения, которая предполагает перечисление в пользу государства не более 6% от доходов или 15% от операционной прибыли. Нужно сказать, что деятельность литературного агента – это исключительно посредничество, а значит, никаких специальных разрешений и лицензий не требуется. Агентская деятельность подпадает под определение услуг для населения, и даже при работе с зарубежными издательствами не придётся получать дополнительные разрешения. То есть данный процесс вряд ли затянется на слишком долгий срок, и при этом не нужно иметь слишком больших средств для регистрации; оформление индивидуального предпринимательства обойдётся в сумму от 800 рублей (величина государственной пошлины), оформление юридического лица – около 20 тысяч рублей (сюда входит не только величина государственной пошлины, но и уставный капитал, который не может быть меньше 10 тысяч рублей, а также мелкие расходы на оформление множества бумаг). В итоге за пару месяцев можно решить все бюрократические вопросы.

Когда этот этап пройден, можно приступать к поиску помещения для своего агентства; впрочем, многие подобные фирмы работают полностью удалённо, потому что им не приходится принимать клиентов в своём офисе (вернее, без этого можно обойтись, во всяком случае на первых этапах). Даже сотрудники агентства могут работать из дома. Сегодня писатели находят агентства (или агентства находят писателей) через интернет, при этом переговоры с издательствами проходят уже на их территории, что избавляет предпринимателя от необходимости содержать офис. В крайнем случае, его можно оборудовать дома или же просто арендовать небольшое помещение в каком-нибудь спальном районе города. Но тут есть и другая сложность – сегодня целесообразно открывать литературное агентство в крупных городах, где есть много издательств (это, пожалуй, только города с населением от одного миллиона или хотя бы крупные областные центры), изучив предварительно ситуацию с издательствами в своём регионе, можно понять, есть ли смысл открывать представительство. Но где бы ни работало агентство, ему почти наверняка придётся работать по всей стране (и даже за рубежом в некоторых случаях), потому что даже при работе, например, в Москве упускать сотрудничество с питерскими и даже региональными издательствами не стоит. Отсюда и получается, что агенты вынуждены постоянно ездить в командировки, кто-то из них может работать только в своём регионе, но остальные почти наверняка будут немало времени проводить в разъездах. Таким образом, открытие своего представительства – это не необходимость, а просто способ более организованно вести бизнес. Стоимость аренды не в центральных районах города будет составлять в среднем одну тысячу рублей за один квадратный метр площади, при этом, конечно, в мегаполисах (типа Москвы и Санкт-Петербурга) цена может быть несколько выше, а в небольшом городе – ниже. Тут точные цифры назвать достаточно сложно. При этом нужно отметить, что офис несёт не только представительскую функцию, иногда действительно необходимо иметь оборудованные рабочие места для всех сотрудников (например, если агентство предлагает писателям ещё и редакторские услуги). Оборудовать офис можно за относительно небольшую сумму – в пределах ста тысяч на полноценное представительство, обычно же эта цифра в несколько раз меньше.

Теперь нужно немного более подробно остановиться на том, что именно нужно сделать для того, чтобы агентство было успешным. В настоящее время к услугам литературных агентств обращается относительно малое количество людей, многие начинающие писатели предпочитают начинать работу напрямую с издательством, то есть отправляют рукописи сразу туда. В большинстве случаев они даже не получают ответа. Рано или поздно почти каждый начинающий литератор задумывается о том, чтобы обратиться за помощью к профессионалам. И тут уже нужно выделять две категории людей – те, кто всё так и хочет издаться за счёт издательства и те, кто решил издать книгу собственными силами. Преимущества и недостатки есть и в том, и в другом случае продвижения произведения (к примеру, издание за собственные средства – это не только расходы и риск их не окупить, но и зачастую снижение шансов на сотрудничество с издательскими домами, потому что издательство заинтересовано в редактуре рукописи, а не в получении готовой книги). Сегодня существует огромное количество конкурсов для начинающих писателей, но все они редко эффективно продвигают труды начинающих литераторов, и только агент может действительно помочь в продвижении книги. Работать ему приходится и с теми, кто хочет издать книгу не за свой счёт, и с теми, кто готов за это платить. Рассмотрим для начала первый вариант. В России вряд ли окажется эффективной работа с предоплатой или платой в принципе за какие-то услуги – редкий писатель готов отдать какие-то деньги за то, чтобы продвигать свою книгу (просто потому, что у него их нет). Отсюда следствие – агент будет получать только некий процент от авторского гонорара, который получит его клиент (а он его может и не получить). В общем-то, именно это и является главной мотивацией агента – ему нужно во что бы то ни стало продать книгу издательству. Поэтому агентство должно очень осторожно отбирать рукописи, которыми придётся заниматься, потому что продвижение книги в издательских домах – процесс сложный и долгий. Конечно, в случае нахождения очень перспективного автора есть шанс вообще себя обеспечить немалым доходом, но такие случаи всё же редки. Здесь агентству есть смысл поступать следующим образом – принимать на рассмотрение поступающие от авторов заявки, причём не обязательно требовать сразу саму рукопись. Зачастую только по поступающим заявлениям можно определить графоманов. Также есть смысл занять только определённую нишу, а не пытаться охватить все жанры и направления. То есть агентство должно заниматься только художественной или научной, или детской и т.д. литературой. Можно, конечно, сразу принимать и рукописи. Агент, в отличии от сотрудников издательства, в первую очередь и должен оценивать поступающий материал, оперативно просматривать все заявки. Если рукопись подходит, и её можно продать с большой долей вероятности, то можно уже приступать к переговорам с издательствами. Хорошее агентство всегда в курсе ситуации на рынке, точно знает, какое издательство в каких произведениях заинтересовано, агентство в принципе должно знать всё и всех в этой сфере. Неплохо, если у агента есть знакомые (в общем, связи) в издательствах, таким образом можно будет существенно упростить себе работу. Как можно понять, работа с начинающими авторами, которые не имеют возможности издать книгу за собственные средства, - это рискованный и сложный процесс, потому что далеко не каждый клиент сможет принести деньги агенту. При этом рассчитать доход очень сложно – очень многое зависит от везения (всё-таки без талантливых или хотя бы просто «нужных издательству» произведений получить деньги не получится), некоторые агенты занимаются тем, что работают с авторами, доводя до приемлемого уровня его рукописи; а некоторые агентства, видя потенциал в авторе, но не в присланном произведении, развивают его и даже могут предложить писать книги под заказ. Однако всё же можно сказать о том, что средняя доходность агента – это 10-20% от суммы авторского гонорара, за рубежом эта цифра составляет 15%, и сейчас в России многие агентства пытаются работать, ориентируясь на развитые в этом направлении страны. Эта сумма – оптимальна, потому что составляет не слишком большой относительный процент, но при этом весьма существенную абсолютную величину. Хотя, конечно, сумма авторского гонорара может быть очень разной – от нескольких тысяч рублей до пары сотен (это большая редкость, но бывает в случае появления гения). При этом агент обычно помогает автору в дальнейшей работе, а значит, в случае успеха он получает постоянный источник дохода. Правда, в России множество авторов, получив хоть какую-то известность, пытаются избавиться от агентов, чтобы не платить им деньги; за рубежом же фактически каждый известный писатель не обходится без агента, потому что его задача – писать книги, а не продавать их.

Второй вариант – это работа с теми клиентами, которые готовы платить за издание книги. В целом, здесь агентские услуги не нужны, но некоторый процент людей всё же обращается, так как нуждается в редактуре, желает найти наиболее дешёвую типографию, то есть нуждается в сопровождении процесса издания. Здесь агент просто как опытный специалист, который отлично разбирается в рынке, может помочь с посредниками, а также разослать готовые экземпляры книги в издательские дома. Стоимость работ по сопровождению тут начинается примерно с 10 тысяч рублей, хотя вообще в связи со слабым развитием этого рынка тут каждый агент для себя определяет уровень приемлемых для него цен. Также при любом формате работы агент должен иметь контакты с критиками, литературоведами, знать все типографии и их уровень качества, ему нужно работать со СМИ, потому что агент часто не только продаёт книгу в издательства, но и занимается её дальнейшим продвижением (к примеру, предлагает её экранизировать). Отдельное направление работы – это сотрудничество с иностранными издательствами и перевод книг.

И здесь нужно чуть более подробно остановиться на том, кто должен работать в агентстве. Часто агентами становятся редакторы издательств, решившие сменить фронт своей деятельности, опытные писатели, которые более не хотят заниматься написание книг, то есть это те люди, которые имеют опыт работы с издательствами и прекрасно понимают процесс издания книги. Предприниматель, который в этом сам плохо разбирается, вряд ли сможет открыть успешное агентство, поэтому совет – попытаться поработать в этой сфере, прежде чем приступать к бизнесу в данном направлении. Однако в любом случае может понадобиться помощь таких же специалистов, и они обычно работают за агентское вознаграждение, а не за оклад. Причём сам предприниматель может заниматься только определёнными направлениями, а его сотрудники – работать по другим, что позволит им всем получать неплохой доход. Например, кто-то знает хороших переводчиков и имеет опыт работы с иностранными издательствами – тогда он забирает себе все проекты, рассчитанные на издание за пределами России. Дополнительно некоторые процессы придётся передать на аутсорсинг, но очень важно также иметь если не в штате, то в качестве партнёра грамотного юриста. Даже при работе только по России, потому что грамотно составленный агентский договор избавляет от многих сложностей на этапе подписания авторских договоров. Также юрист может помочь в переговорах с иностранными компаниями, что также снижает риски как писателя, так и самого агента. Если юрист будет работать в штате, то его заработная плата составит не меньше 30-40 тысяч рублей (в зависимости от региона), поэтому стоит задуматься о том, чтобы привлекать его только по необходимости, ведь не всегда есть огромное количество такой работы.

Готовые идеи для вашего бизнеса

Как можно понять – сегодня быть литературным агентом достаточно сложно, потому что всегда есть риск того, что либо не будет хороших рукописей, либо издательства будут вести слишком жёсткий отбор (или вообще при наличии достаточного количества готовящихся к публикации книг отказывать в рассмотрении работ новых авторов). Агент никогда не сможет точно определить, сколько ему удастся заработать с тем или иным клиентом, риски очень большие, и далеко не каждый может себе позволить быть литературным агентом. Этот вид предпринимательства – очень рискованный, поэтому многие агенты начинают свой путь, не оставляя предыдущее место работы; несмотря на то, что агентские дела отнимают огромное количество времени и сил, нередко приходится по несколько месяцев не получать никаких доходов. Конечно, известный агент, который уже смог продвинуть определённое количество писателей, который на хорошем счету у издательств, вряд ли останется без работы, но очень часто к такому уровню приходят даже не за один год работы.

Открытие литературного агентства сегодня – это колоссальный труд, и хотя рынок не перенасыщен конкурентами, далеко не каждый новичок сможет задержаться в этом бизнесе надолго. Безусловно, величина стартовых инвестиций редко превышает 100 тысяч рублей, некоторые агенты и вовсе просто регистрируются как предприниматели, однако сегодня есть смысл хотя бы создать собственный сайт или страницы в социальных сетях, причём SEO-оптимизированные (то есть выпадающие при поиске в поисковых машинах). А это также дополнительные инвестиции (до 100 тысяч рублей). Также могут быть и постоянные расходы – агент может посещать различные конкурсы и фестивали, где есть вероятность найти таланты, а это также расходы; дополнительно – проведение переговоров в других городах предполагает командировочные расходы. То есть получается, что ещё несколько десятков тысяч рублей придётся тратить на обеспечение своей работы. Нередко это нерентабельно, и только настоящие профессионалы могут извлекать прибыль из такого начинания, и даже им нужно несколько месяцев хотя бы на налаживание своей работы.

Готовые идеи для вашего бизнеса

Матиас Лауданум
(c)

Продолжая тему об издательствах и о том, как издать книгу, хочу сегодня поговорить о литературных агентах. Зачем они нужны, кто такие, что делают и прочее.

Начну с того, что у нас, я имею ввиду страны СНГ, не очень распространен этот вид бизнеса в таком виде, в каком он должен быть.

Кто такой литагент? Это человек, который занимается продвижением вашей книги, заботится, чтобы ее напечатали и подороже продали. От этого зависит и его заработок — он живет на проценты с вашего авторского гонорара.

Все вы наверное не раз смотрели западные фильмы, где показывается работа литагента, например известный фильм «Девятые врата» с Джонни Деппом. И в целом вы представляете себе его работу. Но это там — на западе. У нас как всегда, все по-другому — не в пользу автора.

Итак литературный агент в том виде, в котором должен предстать перед вами.

Как я уже сказал, обычно это один человек, который ищет талантливых авторов и пытается продать его рукопись изданию. Он может вам отказать сразу, а может взяться за работу. Выполнит он ее или нет — это вопрос. Но поскольку мы подразумеваем, что продать ваш текст — это его заработок, то будем считать, что он постарается справиться.

Литагент может вам отказать сразу, заявив, что ваш роман никто не купит. Скорее всего в этом он будет прав, поскольку такой человек разбирается в своем деле. Как правило литературный агент ранее имел тесные связи с издательствами и вообще миром литературы. Возможно работал редактором, возможно book-маркетологом. В любом случае у него большие знакомства среди издателей и он, прочитав ваш текст, определит — ждет его успех или нет.

Ели вы нашли опытного ЛА и договорились с ним, считайте вам повезло. Но только в том случае, ели этот человек имеет серьезную репутацию и рекомендации. Можно нарваться и на шалатана, который будет тянуть деньги с автора, а не с издательств, как того требует их кодекс. В идеале, литагент с автора вообще ничего не должен брать. Он живет на проценты от авторского гонорара который вам заплатит издатель. Обычно эта цифра равняется 20%. Поэтому ему выгодно продать вашу книгу подороже.

Выбирая ЛА вы должны быть осторожными. Если найдете такого человека случайно или в интернете, обязательно поинтересуйтесь, знают ли его в мире литературы или нет. Попросите его показать вам список авторов, которым он помог опубликоваться. Здесь нет никакой коммерческой тайны, поэтому, если ЛА откажется вам об этом сообщить, скорее всего клиентов у него не было. Значит с таким человеком не стоит иметь дело.

Заключая с ним контракт читайте его внимательно, чтобы не оказалось потом, что вы оказались в его власти. Например, вы можете пропустить момент передачи авторских прав на ваше произведение или упустить из виду процент от роялти (что это такое я говорил , но напомню — это гонорары от дополнительных тиражей). Бывали случаи, когда ваш роялти в полном объеме воследствии получал литагент. В общем, будьте внимательны. Зато, если вы найдете хорошего специалиста, то можете спать спокойно — считайте, что на 80% дело сделано и вы скоро станете настоящим автором со своими напечатанными и продвигаемыми книгами.

Скажу сразу, что таких профессионалов очень мало и их простому начинающему писателю не достать. Они обычно работают с «зубрами» — с известными литераторами, которым уже не досуг самим бегать по издательствам и выбивать тиражи. Последние живут на солидные гонорары и постоянные роялти. Вот и бегают за них эти самые профи, которым не интересно иметь дело с новичками из-за их мизерного гонорара. Ведь если вы получаете 1800 долларов за тираж, то агенту останется 360 долларов. Разве он будет бегать и тратить свое время на это? Нет конечно.

Понимая ситуацию с новичками, на них пытаются разжиться литературные агентства. Чувствуете разницу? Агент и агентство.

Этот вид бизнеса как раз и распространен у нас (в странах СНГ).

Чем занимаются агентства . В основном тем, что разоряют автора не принося ему почти никакой пользы. Вы спросите — как это? Да просто. Как правило агентства берутся за любую рукопись. Заметили? За любую. Уже этот факт вызывает подозрения, не так ли? Так вот, автор заключает договор с агентством (у каждого свой вариант) на то, что эти ребята ПОСТАРАЮТСЯ продвинуть и опубликовать его книгу. Это значит, что автор должен будет заплатить им денежку за то, что они отправят рукопись издателям (автор может это сделать и сам), возьмут денежку за редактуру и корректуру, сказав, «вах какой нэкрасивий у вас тэкст». Придумают еще кучу разных дополнительных услуг. А в итоге вряд ли им удастся издать вашу книгу, хотя свой процент от вашего гонорара они в контракт забьют. Так, авось выгорит. Т.е. они не «болеют» за автора и его произведение, как это делает настоящий агент. Им все-равно, поскольку их ненужные телодвижения автор и так оплачивает. Я бы не советовал начинающим авторам обращаться в литагентства. Самому можно добиться гораздо лучшего результата. Быстрее и дешевле. Хотя сейчас, в наше тяжелое время, литагентства поменяли немного тактику. Теперь эту роль выполняют и сами издательства (мелкие и средние). Они ищут интересные рукописи и перепродают их более крупным издательствам, имея свой профит с этого. Но все-равно, начинающий автор, если обратиться в такое ЛА получит в два раза меньше, чем смог добиться бы своими силами. Но если вам важен результат — тираж, а не деньги, тогда не заморачивайтесь. смело идите в ЛА и заключайте договор.

Говоря о литературных агентах следует упомянуть тот факт, что они делятся на категории. Есть первичные агенты, а есть субагенты. Агентств это тоже касается. Первичный ЛА этот тот человек, который сам принимает рукописи, выбирает и продает издателю. Субагент это — немного другой профиль. Начинающего автора он вообще не касается. Эта категория дельцов занимается тем, что ищет уже опубликованные за границей книги известных авторов, договаривается с ними о публикации в своей стране и представляет их интересы. К слову, издательский дом, в котором я работаю является и первичным и субагентством одновременно. Мы печатаем, как наших авторов, так и зарубежных. И зарубежные «идут» лучше, к сожалению. Такова сегодня коммерческая литературная жизнь.

В работе литагента есть свои тонкости. Автору нужно знать, как с ними работать. Об этих моментах я собираюсь так же рассказать, но не сегодня. Если интересно, подпишитесь на обновления и не упустите эти материалы.

Удачной вам охоты на агента!

Глазами литературного агента

Председатель правления некоммерческого объединения Kunst im Dialog e.V. (Германия), консультант ряда немецких издательств по вопросам русской литературы и книгоиздательского рынка России, литературный агент

Литературный агент — одна из профессий, имеющих непосредственное отношение к книжному делу. Согласно Википедии, в функции литературного агента входит поиск подходящего издательства, ведение переговоров о возможности публикации книги, согласование юридически грамотного контракта и дальнейшее деловое сопровождение автора как до, так и после выхода книги из печати, то есть отслеживание всех полагающихся автору выплат, продажа прав на перевод, экранизацию, запись аудиокниг и т.д.

Редакторские и маркетинговые услуги агент, как правило, не предоставляет, во всяком случае для этого нужны дополнительные договоренности между автором и литературным агентом.

Важной составляющей в работе литературного агента является обеспечение оптимальных условий для авторов в продаже прав.

«Автор — агент — издательство» — вот современная схема, которой можно представить путь произведения от рукописи до выхода книги из печати. На первом этапе этой схемы литературный агент должен оценить текст, который ему предоставляет автор. В случае положительной оценки начинается поиск издательства для публикации текста. Конечно, это чуть ли не самый трудный этап, потому что издательство заинтересовано не только в качестве самого текста, но и в прибыли, которую оно получит от его продажи. При этом автор одной книги коммерчески неинтересен. Издательству нужен долгосрочный проект, то есть уверенность в том, что читатели, уже знакомые с одной книгой, будут покупать следующую.

Издательство предпочитает печатать автора, отмеченного литературными премиями, которые являются для рынка визитной карточкой автора и издателя. К сожалению, при таком положении дел мимо читателя проходит большинство интересных авторов, не увенчанных наградами в виде литературных премий.

Как правило, автор сам обращается к литературному агенту. Иногда и агент может предложить ему свои услуги, но это скорее относится к авторам, получившим признание в России, с целью их продвижения за границу, то есть для публикации переводов в зарубежных издательствах.

Здесь характер деятельности литературного агента несколько отличается от того, что он должен предпринять для публикации автора в России. На Западе институт литературных агентов существует гораздо дольше, чем в России, а значит болезни роста уже позади, хотя проблемы еще остаются.

Профессия литературного агента в современном понимании сначала существовала только в Америке, в Европе их были единицы. Американская литература попадала на перевод в другие страны только через литературных агентов, которыми всегда контролировался и продолжает контролироваться рынок. Один известный переводчик в Германии в разговоре с автором статьи лет десять назад даже назвал институт литературных агентов мафией, имея в виду, что, минуя литературных агентов, произведения автора не могут попасть в издательство. Здесь следует объяснить, что автор, подписывая договор с литературным агентом, передает ему права на издание своих произведений. Именно это обстоятельство и ограничивает возможности издательства и автора в случае, если они находят друг друга самостоятельно. Лет десять-пятнадцать назад на территории Германии было только два литературных агентства, которые занимались продажей прав русских писателей, — это Галина Дурстхоф и Ниббе&Виедлинг.

Они и сейчас самые успешные литературные агенты. Позже образовалось еще несколько литературных агентств, ориентированных на русскую литературу. Сегодня в европейском пространстве действует уже какое-то количество литературных агентов, которые могут работать самостоятельно или в субагентстве, которое ситуация подразумевает, что литературные агенты договариваются о совместной работе по какому-то определенному автору или произведению. В этом случае субагент находит издателя, заинтересованного в публикации, — соответственно гонорар делится между агентом и субагентом. Это бывает целесообразно, потому что литературный агент, находящийся в Германии, имеет больше возможностей работы с немецким издательством, чем его коллега, находящийся в другой стране. В этих деловых отношениях, наряду с повышением эффективности работы, могут возникнуть конфликты не только в связи с трудностями рабочего момента, но и по причине несоблюдения общечеловеческих этических норм.

Первый критерий, который должен учитывать литературный агент, предлагая произведение зарубежным издательствам, — это вкусы читателей в той или иной стране. Они могут быть абсолютно разными даже в соседних европейских странах. Если произошло попадание на этом этапе, зарубежные издатели отбирают произведения для публикации переводов по тем же критериям, что и в российских издательствах, — автор должен быть «раскручен» в России, иметь литературные премии — чем больше, тем лучше, — и в портфеле у него должно быть несколько книг, обеспечивающих долгосрочный бизнес.

Литературному агенту иногда приходится быть и редактором, и критиком, конечно при условии, что между агентом и автором существуют доверительные отношения. Однако в обязанности литературного агента это не входит. Кстати, доверительные отношения, безусловно, способствуют успеху работы, которая на первый взгляд кажется простой. На самом деле работа литературного агента кропотливая и не всегда благодарная. Агент должен обладать определенными качествами, в первую очередь любить литературу, как бы это банально ни звучало. И не просто любить, а хорошо ориентироваться в литературных жанрах и профессионально оценивать качество текста. Необходимое качество литературного агента — сила убеждения. Он должен так преподнести рукопись автора, чтобы издатель понял, что он просто не имеет права отказаться от публикации без ущерба для издательства и даже для страны, которая лишится возможности познакомиться с произведениями такого замечательного автора. Главное, чтобы сам агент тоже верил в то, что говорит. Здесь уже включается психология.

К этому можно добавить интуицию, которая ведет агента к «правильному» автору, то есть некое чутье, которое подсказывает, что именно эта книга и именно этого автора сможет иметь успех, а значит, с большой вероятностью обеспечит прибыль от продаж.

К сожалению, мы никак не можем абстрагироваться от этой категории — да, успех книги измеряется количеством проданных экземпляров, то есть размером прибыли издательства. Этого уже давно никто не стесняется — на популярных интернет-сайтах вывешивается рейтинг продаж книг. Исходя из этого можно констатировать, что литературой правит рынок, который через литературу, допущенную на него, формирует сознание людей. Эта диалектика книгоиздания, являющегося частью современного мира, распространяется и на литературного агента. Он должен быть «товароведом», но, с другой стороны, — суметь распознать в произведении автора нечто, что делает литературу литературой.

Литературный агент должен обладать вкусом, которому издатель, работая с ним, должен доверять. В противном случае у издателя будет уходить много времени на поиск авторов — как новых, так и уже занявших свое место на рынке литературы, — отслеживать появление новых публикаций, чтение текстов с целью выявления тех, которые отвечают критериям или концепту издательства. На данном этапе издатель очень заинтересован в грамотном литературном агенте, который обеспечит его именно такими текстами и таких авторов, в которых заинтересовано это издательство. Но, ориентируясь на вкус литературного агента и разделяя его мнение, издательство не сразу может принять положительное решение. В издательстве рукопись тоже не сразу утверждается для печати. В крупных издательствах маркетологи обычно проводят анализ вероятных продаж произведений каждого автора. Для этого должна быть написана и рассмотрена рецензия. Также решается вопрос очередности, в которой будут печататься нескольких произведений конкретного автора, чтобы первой же публикацией зацепить читателя наиболее выигрышной книгой. Конечно, у издателя есть и другие способы навигации для поиска авторов. В наше время в Интернете буквально в день публикации длинных и коротких списков и объявления лауреатов как главных, так и второстепенных литературных премий вывешиваются результаты, где можно увидеть имена авторов, попавших в шорт-листы, а значит, номинированных на премию. Конечно, все издатели ждут объявления лауреата, имя которого появляется в печатных и сетевых СМИ в тот же день.

Существует определенный кодекс поведения в схеме «автор — агент — издатель», который в равной мере распространяется на всех участников этой триады. В зарубежных странах существуют прописанные правила для участников процесса, которые объединяются в организации по типу профсоюзов или сообществ. Члены таких сообществ имеют возможность защиты своих интересов и разрешения конфликтных ситуаций, которые часто возникают в данной профессии.

К сожалению, в нашей стране этот кодекс пока негласный, что позволяет участникам процесса безнаказанно нарушать его. Иногда разыгрываются такие драмы, которые вполне могут стать основой отдельного литературного произведения. В практике любого литературного агента и даже издательства их, как правило, несколько. Авторы, как люди творческие, не всегда вникают в пункты договора, который они подписывают с издательством или с литературным агентом. На вопрос, кому принадлежат права, отвечают с недоумением, что не знают, но, наверное… Это случается не со всеми авторами, но имеет место как в российской, так и в зарубежной практике. Часто авторы считают, что их недооценили, что, кстати, действительно, бывает, но винят в этом своего литературного агента, упрекая его в недоработках или отсутствии действий, которые вообще не входят в его обязанности. Например, мне знаком сюжет, когда автор обвинил литературного агента в том, что он не провел пиар-кампанию в стране, где вышел перевод книги, — не организовал турне по стране с этим переводом, не провел работу с местными СМИ, поэтому книга плохо продавалась. На самом деле пиар-кампания организуется издательством и проводится централизованно специальными службами, куда поступает информация от издательства о выходе из печати книг, на которые издательства просят обратить внимание СМИ, с целью публикации рецензий. Иногда издательство может организовать выступление автора на международных книжных ярмарках (это зависит от материальных возможностей издательства и наличия у него пиар-службы), но турне никто никому не проводит, во всяком случае, это не функция литературного агента, у которого для этого элементарно нет средств. Надо сказать, что в таком зыбком бизнесе, как книжный, с массой рисков, бизнес литературного агента еще меньше защищен от них.

Можно в течение длительного времени предлагать рукопись издателю, который заявляет, что автор очень интересен, но печатать его не спешит. Действительно, никто не может обещать гарантированных продаж. Издательства боятся убытков. Иногда авторы находят спонсора или сами финансируют публикацию своих произведений в небольших издательствах, у которых нет денег и они не хотят брать риски на себя. Вопрос распространения в таких случаях решается самим автором, он должен самостоятельно реализовывать свои книги.

С переводом книг российских авторов на иностранные языки еще более напряженная ситуация. Русских классиков — Толстого, Чехова, Достоевского издают за границей с уверенной регулярностью. Но с современной русской литературой ситуация несколько иная. Зарубежные русисты и издатели констатируют, что интерес к ней заметно снизился по сравнению с тем, что было еще лет десять назад. И это не говоря о том, что вкусы у читателей вообще изменились. Иными словами, появились новые вызовы, что вполне закономерно и требует от книгоиздания и всех его составляющих необходимой подвижности и оперативного реагирования. Главный конкурент современной литературы любой страны — американский мейнстрим.

Иногда издательство сознательно идет на то, чтобы издавать автора, от которого явно не будет прибыли. Это нужно для имиджа издательства и соответствия принятому в нем концепту. Так было с первой переведенной в Германии книгой Пелевина «Чапаев и пустота», которая вышла там под названием «Мизинец будды».

Особо следует отметить работу литературного агента по «раскрутке» авторов, которые пишут серьезную литературу. Если в России их издают, правда, не всегда крупные издательства, то довести книгу до публикации перевода в другой стране почти невозможно, здесь риски просто колоссальные. Есть ряд необыкновенно одаренных авторов: Анатолий Королев, Афанасий Мамедов, Алексей Козлачков, которые пишут тонкую, умную прозу, но публикации их произведений за границей не сулят издателям прибыли. Ольга Славникова, тексты которой переведены на множество иностранных языков, уже несколько лет не может попасть на немецкоязычный рынок, испытывая стойкое сопротивление. Очень печально, но это общая черта, характерная для современного общества.