Введение

В любом практически тексте можно выделить речь авторскую и неавторскую - речь персонажей в художественной литературе, цитаты в научной, деловой прозе. Издавна укоренившийся в грамматиках термин «чужая речь» и обозначает включенные в авторское изложение высказывания других лиц или же собственные высказывания рассказчика, о которых он вспоминает, напоминает.

Чужая речь противопоставляется авторской, т.е. «своей», принадлежащей рассказчику, говорящему. По способу, характеру передачи, оформления чужой речи различают прямую, косвенную и несобственно прямую речь. Все эти виды чужой речи выделяются на фоне авторской, в которую они вплетаются, выполняя многообразные стилистические функции.

Разумеется, главная роль в любом стиле принадлежит авторской речи, составляющей основной корпус текстов и решающей основные информативные, коммуникативные, эстетические задачи.

Элементы же чужой речи имеют характер своеобразной инкрустации, которая разнообразит авторскую речь, придаёт ей своеобразные стилистические оттенки.

В наиболее типичных случаях косвенная речь является чисто «деловой» - информационной формой передачи содержания: в ней выражается только рациональное содержание чужой речи, и, в отличие от прямой, она свободна от всех живых красок реального высказывания.

Выбранная тема «Чужая речь и способы ее передачи» является, несомненно, актуальной, теоретически и практически значимой.

Цель работы - стилистическая оценка способов передачи чужой речи.

Объект работы - фиксация способов и примеров передачи чужой речи в тексте.

1. Рассмотреть строй простого и сложного предложения;

2. Рассмотреть другие синтаксические явления;

3. Описать цитатную речь;

4. Рассмотреть все виды чужой речи, сравнить их между собой.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Глава: «Чужая речь»

Чужая речь

Высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, образует чужую речь. Чужая речь, воспроизведенная дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы, называется прямой речью. Чужая речь, воспроизведенная не дословно, а лишь с сохранением ее содержания, называется косвенной.

Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное различие прямой речи и косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. Прямая речь представляет собой самостоятельное предложение (или ряд предложений), а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср., например: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне»№. - Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне. При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (я - он).

Лексическое различие прямой и косвенной речи отнюдь не обязательно. Например, прямая речь может воспроизводить чужую речь не дословно, но обязательно с сохранением ее формы (в виде самостоятельного предложения). Об этом свидетельствуют слова со значением предположения, введенные в авторскую речь: Он сказал примерно следующее... В то же время косвенная речь может дословно воспроизводить чужую речь, но оформляется она несамостоятельно, ср.: Он спросил: «Скоро ли приедет отец?» (прямая речь). - Он спросил, скоро ли приедет отец (косвенная речь).

При сближении форм передачи чужой речи, т.е. прямой и косвенной, образуется особая форма - несобственно-прямая речь. Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (Пан.). Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.

Способы передачи чужой речи

Чужая речь - это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь»): «Ты думаешь? - встревожено шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!» 2

В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию), а в других -только содержание.

В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь), 2) формы косвенной передачи (косвенная речь).

Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы), а предложения с косвенной речью - лишь для передачи содержания чужой речи. Ср.: Затем он «командир полка Закаблука» сказал, что отлучаться из аэродромных блиндажей командование запрещает и с нарушителями шуток не будет. (Косвенная речь) - чтоб мне не спали в воздухе, а хорошо выспались перед полётом, - объяснил он (В. Грассман). (Прямая речь)

Эти формы передачи чужой речи являются наиболее распространёнными.

Кроме этих двух основных способов, существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи.

Тема чужой речи передаётся при помощи косвенного дополнения, выраженного существительным в предложном падеже с предлогом о, например: 1) А Рудин заговорил о самолюбии, и очень дельно заговорил (И. Тургенев). 2) Гости говорили о многих приятных и понятных вещах, как-то: о природе, о собаках, о пшенице, о чепчиках, о жеребцах (Н. Гоголь).

Чужая речь может передаваться с помощью вводных конструкций, указывающих на источник сообщения: по мнению (по словам, с точки зрения и т. п.) такого-то, как сказал (считал, отмечал и т. п.) такой-то и под. Например: 1) Пожар, по словам Леонтьева, шёл стороной (К. Паустовский). 2) Таких рассказов я, человек неопытный и в деревне не «живалый» 3 (как у нас в Орле говорится), наслушался вдоволь (И. Тургенев). 3) Вообще Крым для исторической науки -золотое дно, как заявляют местные любители археологии (М. Горький).

В художественной литературе используется особая форма передачи чужой речи - несобственно-прямая речь.

В авторское повествование могут быть включены высказывания или отдельные слова, принадлежащие другим лицам. Существует несколько способов введения чужой речи в предложение или текст: прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь и диалог.

Чужая речь - это высказывание других лиц.

Чужая речь может передаваться прямой и косвенной речью.

Прямая речь - это дословная передача чужого высказывания, сопровождаемая словами автора.

В прямой речи высказывание сохраняет свои лексические, синтаксические и стилистические особенности.

Прямая речь самостоятельна, связана со словами автора только по смыслу и интонационно.

Прямая речь выделяется кавычками.

Пример :

Антон сказал: «Завтра едем за город».

Косвенная речь - это способ передачи чужой речи, при котором воспроизводится только содержание высказывания, без сохранения его лексических, синтаксических и стилистических особенностей. Высказывание изменяется в зависимости от контекста и целей автора.

Синтаксически косвенная речь представляет собой сложноподчиненное предложение, где в главном предложении передаются слова автора, а в придаточном - само высказывание.

Пример :

Антон сказал, что завтра мы поедем за город.

При передаче чужих слов в прямой речи обращения, междометия, вводные слова сохраняются, а в косвенной речи они опускаются.

Например :

Эй, Петя, ты сдал экзамен? – спросила Надя (прямая речь ).

Надя спросила Петю, сдал ли он экзамен (косвенная речь ).

Знаки препинания в предложениях с прямой речью.

Если прямая речь стоит после слов автора: после слов автора ставится двоеточие. Прямая речь выделяется кавычками. ВНИМАНИЕ! Если предложение повествовательное, то в конце сначала ставятся закрывающие кавычки, потом точка. Если предложение вопросительное или восклицательное, то в конце сначала ставится вопросительный (восклицательный) знак, и лишь потом – закрывающие кавычки. Мама сказала: «Пора обедать». Мама спросила: «Пора обедать?» Мама позвала: «Пора обедать!»
Если прямая речь стоит перед словами автора: открываются кавычки; после прямой речи ставятся следующие знаки препинания: - в повествовательном предложении – закрытые кавычки, запятая и тире; - в вопросительном предложении – вопросительный знак, закрытые кавычки и тире; - в восклицательном предложении – восклицательный знак, закрытые кавычки и тире. «Мы идем домой», - сказал папа. «Мы идем домой?» - спросил папа. «Мы идем домой!» - воскликнул папа.
Если прямая речь прерывается словами автора: - прямая речь начинается с кавычек. -перед словами автора – запятая и тире; - после слов автора – точка, тире, а продолжение прямой речи начинается с прописной буквы. В конце – закрывающие кавычки. НО! Если в результате разрыва прямой речи ее первая часть теряет смысловую завершенность и создает ощущение недосказанности, то после слов автора ставится запятая, а продолжение прямой речи начинается со строчной буквы. «Давай встретимся, – предложил Данил. – В кино сходим». «Давай, – предложил Данил, – сегодня встретимся, в кино сходим».
Если прямая речь стоит внутри слов автора: - после слов автора ставится двоеточие; - далее в повествовательном предложении: кавычки, прямая речь с прописной буквы, кавычки, запятая, тире, слова автора со строчной буквы. Вопросительный (восклицательный) знак и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками. Он сказал: «Я сдал экзамен на пять», - и улыбнулся. Он спросил: «Можно войти?» - и открыл дверь. Он выдохнул: «Вот это да!» - и покачал головой. Мальчик сказал: «Сейчас бы мороженого…» - и вздохнул.

Билет № 28

Предложения с прямой речью, диалог и знаки препинания при них.

Прямая речь при передаче на письме требует особого пунктуационного оформления. Оно зависит от положения прямой речи и слов автора относительно друг друга.
Возможны следующие случаи:

«Хорошо, что ты зашла», - сказала соседка.
«Как я рада тебя видеть!» - сказала соседка.
«Зайдёшь завтра?» - спросила соседка.

Соседка сказала: «Хорошо, что ты зашла».
Соседка сказала: «Как я рада тебя видеть!»
Соседка спросила: «Зайдёшь завтра?»

Схемы:
р.а.: «П.р.».
р.а.: «П.р.!»
р.а.: «П.р.?»

«Хорошо, - сказала соседка, – что ты зашла».
«Оленька! – сказала соседка. – Как я рада тебя видеть!»
«Оленька, - спросила соседка, - зайдёшь завтра?»

Схемы:
«П.р., - р.а., - п.р.».
«П.р.! – р.а. – П.р.!»
«П.р., – р.а., – п.р.?»

Примечание:

Если первая часть прямой речи оканчивается точкой, вопросительным или восклицательным знаком, то вторая часть прямой речи начинается с прописной (большой) буквы.
Если первая часть прямой речи оканчивается на запятую, точку с запятой, тире, двоеточие, многоточие, т.е. если предложение не завершено, то вторая часть начинается со строчной (маленькой) буквы.

Например:
«Париж – столица Франции, - поправил он младшую сестру. – А не Италии».

«Париж, - поправил он младшую сестру, - столица Франции, а не Италии».

Он сразу поправил младшую сестру: «Париж – столица Франции, а не Италии» - и вышел из комнаты, чтобы не мешать девочкам общаться.

Сказав: «До свидания!», он вышел из комнаты, чтобы не мешать девочкам общаться.

Диалог - это разговор двух или нескольких лиц. Каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки; перед репликой ставится тире, а кавычки не ставятся. Например: Подполз он ближе к разбитой птице, и прошипел он ей прямо в очи: - Что, умираешь? - Да, умираю! - ответил Сокол, вздохнув глубоко.- Я славно пожил!.. Я знаю счастье!.. Я храбро бился!.. (М. Г.) -

Диалоги и полилоги (разговор нескольких лиц) в художественной литературе, публицистике, а точнее, в печатных изданиях оформляются без использования кавычек.

В начале реплик диалога ставится тире, например:

«Толпа шумела, все говорили громко, кричали, бранились, но толком ничего нельзя было разобрать. Доктор подошёл к молодой женщине, державшей на руках толстую серую кошку, и спросил:

– Будьте добры, объясните, что здесь происходит? Почему народу так много, что за причина его волнения, и почему закрыты городские ворота?
– Гвардейцы не выпускают людей из города...
– Почему же их не выпускают?
– Чтобы они не помогли тем, которые уже вышли из города...
Женщина уронила толстую кошку. Кошка шлёпнулась, как сырое тесто. Толпа заревела.»

(Ю.Олеша, Три толстяка)

Отдельные реплики также могут быть оформлены с помощью тире:

«Когда он пришёл в себя, уже был вечер. Доктор посмотрел вокруг:
– Какая досада! Очки, конечно, разбились. Когда я смотрю без очков, я, вероятно, вижу так, как видит не близорукий человек, если надевает очки. Это очень неприятно.»

(Ю. Олеша, Три толстяка)

Примечание:

Если прямая речь сочетается с речью автора, то могут использоваться разные схемы расстановки знаков препинания. Пунктуация будет различаться в зависимости от взаимоположения прямой речи и речи автора. Но кавычки не нужны. Прямая речь отделяется с помощью тире.

1) Р.а.: - П.р. Например:

Потом он поворчал по поводу отломанных каблуков:
– Я и так невелик ростом, а теперь стану на вершок ниже. Или, может быть, на два вершка, потому что отломились два каблука? Нет, конечно, только на один вершок... (Ю. Олеша, Три толстяка)

2) – П.р., - р.а. Например:

– Караул! – кричал продавец, ни на что не надеясь и дрыгая ногами (Ю.Олеша, Три Толстяка).

3) Р.а.: - П.р.! - р.а. Например:

И вдруг гвардеец с разбитым носом сказал:
– Стой! – и поднял высоко факел (Ю.Олеша, Три Толстяка).

4) –П.р., - р.а. – П.р. Например:

– Перестаньте кричать! – рассердился он. – Разве можно так громко кричать! (Ю.Олеша, Три толстяка)

То есть логика оформления прямой речи и речи автора сохраняется, но не используются кавычки. Вместо них в начале прямой речи всякий раз ставится тире.

Билет № 29

Предложения с косвенной речью. Замена прямой речи косвенной.

Кос­вен­ная речь – это пе­ре­сказ чу­жо­го вы­ска­зы­ва­ния.

Пред­ло­же­ние с кос­вен­ной речью по струк­ту­ре слож­ное:1-я часть глав­ная часть слож­но­го пред­ло­же­ния) со­от­вет­ству­ет сло­вам ав­то­ра при пря­мой речи , а 2-я часть (за­ви­си­мая) пе­ре­да­ет со­дер­жа­ние вы­ска­зы­ва­ния и со­от­вет­ству­ет пря­мой речи.

Пет­ров ска­зал: «Я хочу найти клад сам ». – Пря­мая речь.

Пет­ров ска­зал, что хочет найти клад сам. – Кос­вен­ная речь.

Кос­вен­ная речь

Вы­ска­зы­ва­ние, пе­ре­да­ва­е­мое с по­мо­щью кос­вен­ной речи, пре­тер­пе­ва­ет неко­то­рые из­ме­не­ния.

Пред­ло­же­ния с пря­мой речью Из­ме­не­ния Пред­ло­же­ния с кос­вен­ной речью
«Я очень хочууви­деть на­сто­я­щих ино­пла­не­тян», – ше­по­том ска­зал Мишка . Ме­ня­ют­ся формы ме­сто­име­ния и гла­го­ла Мишка ше­по­том ска­зал, что он очень хочет уви­деть на­сто­я­щих ино­пла­не­тян.
«Анюта, милая, при­не­си, по­жа­луй­ста, еще мо­ро­же­но­го», – по­про­си­ла сест­ра. Об­ра­ще­ния опус­ка­ют­ся, за­ме­ня­ют­ся дру­ги­ми сред­ства­ми Сест­ра лас­ко­во по­про­си­ла Анюту, чтобы она при­нес­ла еще мо­ро­же­но­го.
«Как же здо­ро­во ты все при­ду­мал!» – вос­хи­тил­ся Пет­ров. Вос­кли­ца­тель­ныеи во­про­си­тель­ные пред­ло­же­ния: меж­до­ме­тия, эмо­ци­о­наль­ные ча­сти­цы ис­че­за­ют, а эмо­ци­о­наль­ность вы­ска­зы­ва­ния пе­ре­да­ет­ся опи­са­тель­но. Пет­ров вос­хи­щен­но вос­клик­нул, что я очень здо­ро­во все при­ду­мал.

Не вся­кое вы­ска­зы­ва­ние можно пе­ре­ве­сти из пря­мой речи в кос­вен­ную:

Ре­че­вые ошиб­ки – сме­ше­ние пред­ло­же­ний с:

В кос­вен­ную форму могут быть пе­ре­ве­де­ны со­об­ще­ние, по­буж­де­ние или во­прос (пря­мой или кос­вен­ный).

При­ме­ры во­про­сов

Способы передачи чужой речи:

Билет № 30

Цитаты и знаки препинания при цитировании.

Цитата - это приведенное полностью или частично высказывание из авторского текста (научной, художественной, публицистической и др. литературы или доклада) с указанием на автора или источник.

Цитаты оформляются следующими способами:


©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11

ЧУЖАЯ РЕЧЬ И СПОСОБЫ ЕЕ ПЕРЕДАЧИ

В авторское повествование могут быть включены высказывания или отдельные слова, принадлежащие другим лицам. Существует несколько способов введения чужой речи в предложение или текст: прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь и диалог.

Чужая речь - это высказывания других лиц, включённые говорящим (пишущим) в собственную (авторскую) речь. Чужой речью могут быть и высказывания самого автора, которые он произнёс в прошлом или предполагает произнести в будущем, а также мысли, не произнесённые вслух («внутренняя речь»): «Ты думаешь? - встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он прав!»(М. Булгаков).

В одних случаях нам важно передать не только содержание, но и форму чужой речи (её точный лексический состав и грамматическую организацию), а в других - только со­держание.

В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь), 2) формы косвенной передачи (косвенная речь). Предложения с прямой речью специально предназначены для точного (дословного) воспроизведения чужой речи (её содержания и формы), а предложения с косвенной речью - лишь для передачи содержания чужой речи.

существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи.

Тема чужой речи передаётся при помощи косвенного дополнения, выраженного существительным в предложном падеже с предлогом о

Чужая речь может передаваться с помощью вводных конструкций, указывающих на источник сообщения

В художественной литературе используется особая форма передачи чужой речи - несобственно-прямая речь. Предложения с косвенной речью

Вам хорошо известны такие понятия, как главная и придаточная части сложноподчиненного предложения. От главной части к придаточной всегда можно задать вопрос. Например: Батюшка не хотел верить, что я мог быть замешан в гнусном бунте. В этом предложении от первой части ко второй можно поставить вопрос (верить ЧЕМУ?), следовательно, первая часть является главной, а вторая – придаточной.

Чужая речь, переданная в форме придаточного предложения, называется косвенной речью .

Первая, главная часть предложения в этом случае представляет собой слова автора, а вторая – косвенную речь. Обратите внимание: слова автора стоят перед косвенной речью и отделяются от нее запятой. Этот способ передачи чужой речи, в отличие от прямой речи, сохраняет содержание чужого высказывания, но не сохраняет его форму и интонацию.

Косвенная речь может присоединяться к главной части предложения с помощью союзов ЧТО, БУДТО, ЧТОБЫ, местоимений и наречий КТО, ЧТО, КАКОЙ, ГДЕ, КОГДА, ПОЧЕМУ и других, а также частицы ЛИ. Выбор этих слов зависит от цели высказывания в косвенной речи. В вопросительных предложениях будут использованы местоимения или частица ЛИ.

Несо?бственно-пряма?я речь - это «отрывок повествовательного текста, передающий слова, мысли, чувства, восприятия или только смысловую позицию одного из изображаемых персонажей, причём передача текста повествователя не маркируется ни графическими знаками (или их эквивалентами), ни вводящими словами (или их эквивалентами)» , иначе говоря, не выделена ни пунктуационно, ни синтаксически.

Приём несобственно-прямой речи впервые использовал в русской литературе А. С. Пушкин, после чего он приобрёл развитие в художественной литературе. Несобственно-прямая речь на синтаксическом уровне не выделяется из авторской, но сохраняет лексические, стилистические и грамматические элементы, присущие речи говорящего

Перевод прямой речи (ПР) в косвенную речь (КР)

При переводе прямой речи в косвенную довольно часто допускают ошибки. Это связано с непониманием механизма перевода, который опирается на определенные правила. Эти правила можно сформулировать, ответив на три вопроса: 1) возможен ли перевод ПР в КР, 2) как изменяется местоименный план ПР при переводе ее в КР, 3) какое союзное средство следует употребить в КР?

При переводе ПР в КР учитывается структура слов автора (А) и цель высказывания в предложениях с ПР.

Слова автора включают в полном наборе пять компонентов: 1) ввод - слова, указывающие на факт чужой речи (говорить, сказать, рассказать, спросить и под.); 2) субъект речи - лицо, которому принадлежит ПР; 3) адресат речи - лицо, к которому обращена речь; 4) тема речи - то, что составляет содержание речи; 5) обстоятельства, сопутствующие речи или характеризующие субъекта.

С переводом ПР в КР непосредственно связаны четыре первых компонента слов автора (ввод, субъект, адресат и тема речи).

Ответ на вопрос, возможен ли перевод ПР в КР, зависит от ввода.

Ввод, то есть слова, указывающие на факт чужой речи, может быть прямым, косвенным и нулевым.

Прямой ввод - это слова со значением речи, допускающие изъяснительное придаточное. Обычно это глаголы типа говорить, повторить, ответить, спросить и под. (Отец сказал детям: «Вы пришли вовремя»).

Косвенный ввод - это слова со значением чувства, выраженного в речи: удивиться, обрадоваться, огорчиться (Отец обрадовался: «Вы пришли вовремя»).

Нулевой ввод - это слова со значением действия, сопровождающего речь: покачать головой, махнуть рукой, топнуть ногой, обернуться, кивнуть (Отец взмахнул руками: «Вы пришли вовремя!»).

Перевод ПР в КР возможен при прямом вводе, ограничен при косвенном и невозможен при нулевом.

Ответ на вопрос об изменении местоименного плана зависит от выражения субъекта, адресата и темы речи.

Ответ на вопрос о выборе союзного средства для КР зависит от цели высказывания в предложениях ПР.

Если в ПР повествовательное предложение, то в придаточном изъяснительном в КР используется союз что (иногда будто): Отец сказал: «Я иду в магазин». В ПР - повествовательное предложение, поэтому в КР - союз что: Отец сказал, что он идет в магазин.

Если в ПР побудительное предложение, то в КР употребляется союз чтобы: Отец сказал сыну: «Сходи в магазин». В ПР - побудительное предложение, поэтому в КР - союз чтобы: Отец сказал сыну, чтобы он сходил в магазин.

Если в ПР вопросительное предложение, то в КР употребляется союзное слово или союз-частица ли. Союзное слово - в КР, если в ПР есть вопросительное наречие или местоимение: Отец спросил: «Кто сходит в магазин?» - Отец спросил, кто сходит в магазин. Союз-частица ли - в КР, если в ПР вопросительное предложение без вопросительного слова: Отец спросил: «Нужно сходить в магазин?» - Отец спросил, нужно ли сходить в магазин.

чужой русский речь передача

Как нами было отмечено в предыдущей главе, высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, образует чужую речь.

Чужая речь, воспроизведенная дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы, называется прямой речью.

Чужая речь, воспроизведенная не дословно, а лишь с сохранением ее содержания, называется косвенной.

Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное различие прямой речи и косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср., например: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне» (Пауст.). - Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне . При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (я - он).

При сближении форм передачи чужой речи, т.е. прямой и косвенной, образуется особая форма - несобственно-прямая речь. Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (Пан.). Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.

Прямая речь

В прямой речи приводимые автором высказывания других лиц сохраняются полностью, не подвергаясь никакой переработке; в ней не только точно передается содержание этих высказываний, но воспроизводятся все особенности их языкового выражения, в частности, прямая речь ведется не от лица автора, а от лица того, кому принадлежит, передаваемое высказывание. Прямая речь четко отграничена от авторской речи.

Подлинность и точность чужих высказываний приобретают особое значение в научной речи. Это выдвигает ряд требований в отношении цитирования. Прежде всего необходимо, чтобы цитата не искажала мыслей цитируемого произведения. Такие искажения могут возникать вследствие того, что отдельно взятое предложение (или его часть), в отрыве от контекста, может приобрести другое значение, чем оно имеет в том произведении, из которого приводится цитата. Поэтому при цитировании требуется внимательно следить, чтобы взятая цитата вполне точно воспроизводила взгляды цитируемого автора.

С внешней стороны точность цитирования требует соблюдения ряда общепринятых в печати приемов, чтобы читатель без труда видел, что приводится автором из цитируемого произведения. К этим приемам относятся: 1) заключение цитируемого текста в кавычки, 2) вполне точное воспроизведение этого текста, с сохранением пунктуации, 3) указание многоточием сделанных пропусков, 4) комментарии об употреблении особых шрифтов (разрядки, курсива) в виде указаний, принадлежит ли такой шрифт цитируемому произведению или цитирующему автору, 5) ссылки с точным указанием автора, заглавия, издания, года и места издания, страницы и т.д.

В художественных произведениях прямая речь воспроизводит все особенности речевой манеры персонажа. В первую очередь сохраняются черты диалекта или жаргона, например: в речи специалиста употребление терминологии и типичной для данной социальной группы фразеологии, употребление диалектизмов в речи жителей разных местностей. Затем сохраняются все особенности речи в связи с разным отношением к собеседникам и другим лицам (уважение, деловые отношения, насмешка, пренебрежение), с разным отношением к предмету речи (серьезность, разговорный стиль, шутливость и т.д.). В связи с этим прямая речь широко использует средства эмоциональности и выразительности: междометия, эмоционально окрашенную лексику, суффиксы субъективной оценки, синтаксические средства разговорной речи и просторечия.

Вот пример прямой речи, в которой особенности речевой манеры персонажей выражены сравнительно слабо:

Управляющий сказал мне: «Держу вас только из уважения к вашему почтенному батюшке, а то бы вы у меня давно полетели. Я ему ответил: «Вы слишком льстите мне, ваше превосходительство, полагая, что я умею летать». И потом я слышал, как он сказал: «Уберите этого господина, он портит мне нервы» (Чехов, Моя жизнь).

Здесь отношением подчиненного служащего к управляющему в дореволюционное время объясняется обращение ваше превосходительство; в то же время ирония героя повести сказывается в переосмыслении им слова летать; в речи управляющего почтением к отцу героя, архитектору, вызвано его обозначение батюшка, наоборот, подчеркнутая резкость сквозит в заявлении: а то бы вы у меня давно полетели вместо я бы уволил вас.

В следующих репликах деда из повести А.М. Горького «В людях» речевая манера персонажа передается исключительно ярко:

Я вошел в комнату, взглянул на деда и едва удержался от смеха - он действительно был доволен как ребенок, весь сиял, сучил ногами и колотил лапками в рыжей шерсти по столу.

- Что, козел? Опять бодаться пришел? Ах, ты, разбойник! Весь в отца! Формазон, вошел в дом - не перекрестился, сейчас табак курить, ах, ты, Бонапарт, цена копейка!

Здесь широко представлен синтаксис эмоциональной речи с междометиями, обращениями, неполными предложениями и своеобразная лексика и фразеология.

Прямая речь передает:

1) высказывание другого лица, например: Пораженный, он спрашивал: «Но зачем же вы ходите на мои лекции?» (М. Горький.);

3) невысказанную мысль, например: Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит ночью по саду?» (Тургенев).

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это прежде всего глаголы речи, мысли: сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить (в значении «сказать»), проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать, прервать, вставить и др. Вводить прямую речь могут и глаголы, характеризующие целевую направленность высказывания, например: упрекнуть, решить, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др. Кроме того, иногда используются и глаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции, например: улыбнуться, огорчиться, удивиться, вздохнуть, обидеться, возмутиться и др. В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску, например: «Куда же вы?» - ужаснулся Старцев (Чехов.).

В роли вводящих слов иногда употребляются некоторые имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли: слова, восклицание, вопрос, возглас, шепот и другие, например: «Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея (Чехов).

Прямая речь может располагаться по отношению к авторской в препозиции, в постпозиции и в интерпозиции, например: «Говори мне о будущем», - просила она его (М. Горький); И, когда он протянул руку ей, она, поцеловав ее горячими губами, сказала: «Прости меня, я виновата перед тобою» (М. Горький); И только когда он шептал: «Мама! Мама!» - ему становилось как будто легче… (Чехов). Кроме того, прямая речь может быть разорвана авторскими словами, например: «Синьорина - мой постоянный оппонент, - сказал он, - не находит ли она, что в интересах дела будет лучше, если мы познакомимся ближе?» (М. Горький).

В зависимости от места расположения прямой речи меняется обычно порядок расположения главных членов предложения в авторской речи. Вводящие прямую речь слова оказываются всегда рядом с ней. Так, в авторской речи, предшествующей прямой, глагол-сказуемое помещается после подлежащего, например:…Кермани весело сказал: «Гора становится долиной, когда любишь!» (М. Горький). Если же авторские слова располагаются после прямой речи, глагол-сказуемое предшествует подлежащему, например: «Ты будешь архитектором, да?» - внушала и спрашивала она (М. Горький).

Косвенная речь

Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания.

В отличие от прямой речи, косвенная речь всегда располагается после авторских слов, оформленных в виде главной части сложноподчиненного предложения.

Ср.: «Сейчас все переменится», - сказала дама (Паустовский). - Дама сказала, что сейчас все переменится.

Для введения косвенной речи употребляются разные союзы и союзные слова, выбор которых связан с целенаправленностью чужой речи. Если чужая речь представляет собой повествовательное предложение, то при оформлении ее в виде косвенной используется союз что, например: После некоторого молчания дама сказала, что в этой части Италии лучше ездить ночью без света.

Если чужая речь представляет собой побудительное предложение, то при оформлении косвенной речи используется союз чтобы, например: Ребята кричат, чтоб я помог им траву увязать (Шолохов).

Если чужая речь представляет собой вопросительное предложение, в составе которого имеются вопросительно-относительные местоименные слова, то при оформлении косвенной речи эти местоименные слова сохраняются, и дополнительно союзов не требуется. Например: Я спросил, куда идет этот поезд.

Если же в чужой речи, оформленной как вопросительное предложение, нет местоименных слов, то косвенный вопрос выражается при помощи союза ли. Например: Я спросил его, будет ли он занят.

В косвенной речи личные и притяжательные местоимения, а также формы личных глаголов употребляются с точки зрения автора, а не лица говорящего. Ср.: «Грустно говоришь», - перебивает печник (М. Горький). - Печник замечает, что я грустно говорю.

Несобственно-прямая речь

Существует особый способ передачи чужой речи, который содержит в себе особенности как прямой речи, так и отчасти речи косвенной. Это несобственно-прямая речь, специфика ее заключается в следующем: как и прямая речь, она сохраняет особенности речи говорящего - лексико-фразеологические, эмоционально-оценочные; с другой стороны, как и в косвенной речи, в ней выдерживаются правила замены личных местоимений и личных форм глаголов. Синтаксической особенностью несобственно-прямой речи является невыделенность ее в составе речи авторской.

Несобственно-прямая речь не оформляется как придаточная часть (в отличие от косвенной) и не вводится специальными вводящими словами (в отличие от прямой речи). Она не имеет типизированной синтаксической формы. Это чужая речь, непосредственно включенная в авторское повествование, сливающаяся с ним и не отграничивающаяся от него. Ведется несобственно-прямая речь не от имени лица, а от имени автора, рассказчика, чужая речь воспроизводится в речи автора с присущими ей особенностями, но в то же время не выделяется на фоне авторской речи.

Ср.: Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» (прямая речь). - Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль (косвенная речь). - Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль! (несобственно-прямая речь).

Несобственно-прямая речь - это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ подачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы речи прямой и вместе с тем дает возможность не отграничивать резко эту речь от авторского повествования. Например:

Толька вышел в огород. На высоких грядах, покрытых снегом, растекалось солнце. Беззаботно синело небо. Воробей присел на забор, подпрыгнул, повернулся вправо и влево, воробьиный хвост задорно торчал вверх, круглый коричневый глаз удивленно и весело поглядел на Тольку, - что такое происходит? Чем это пахнет? Ведь до весны еще далеко! (Пан.);

В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление.

Например: Ах, как хорошо было участковому Анискину! Поглядел на ситцевые занавески - эх, какие веселые! Потрогал ногой коврик - эх, какой важный! Вдохнул комнатные запахи - ну, как в детстве под одеялом! (Лип.).

Таким образом, можно сказать, что свободная прямая речь представляет собой адаптированное изложение, а не буквальную передачу чужой речи. В письменном тексте, в отличие от собственно прямой речи, свободная прямая речь не выделяется кавычками, а краткие авторские вводы типа: сказал далее докладчик, писал он, думал он, употребляемые чаще всего в интерпозиции, выделяются только запятыми и играют роль вводных предложений.

Несобственно-прямая речь не представляет собой какой-либо определённой синтаксической структуры. Без каких-либо прямых сигналов она вплетается в авторское повествование, и «голос персонажа», а не повествователя узнаётся лишь по характеру оценок ситуации, иногда - по наличию вопросительных или восклицательных предложений, связанных с рассуждениями персонажа, по особенностям словоупотребления, отражающим его индивидуальность и т.д. Чаще всего несобственно-прямая речь используется для имитации внутренней речи, размышлений персонажа.

Разные формы передачи чужой речи постоянно взаимодействуют между собой. Особенно это характерно для произведений Л.Н. Толстого. Так, несобственно-прямая речь со свойственным ей «непрямым» употреблением форм лица может сопровождаться авторским вводом, характерным для свободной прямой речи; может как бы незаметно переходить в прямую речь; может быть продолжением косвенной речи и т.д.

Высказывание другого лица, включенное в авторское повествование, образует чужую речь. Чужая речь, воспроизведенная дословно , с сохранением не только ее содержания, но и формы, называетсяпрямой речью . Чужая речь, воспроизведеннаяне дословно , а лишь с сохранением ее содержания, называетсякосвенной .

Прямая и косвенная речь различаются не только дословной или недословной передачей чужой речи. Главное различие прямой речи и косвенной заключается в способе включения той и другой в речь авторскую. Прямая речь представляет собой самостоятельное предложение (или ряд предложений), а косвенная речь оформляется в виде придаточной части в составе сложноподчиненного предложения, в котором главную часть составляют слова автора. Ср., например: Молчание длилось долго. Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо: «Не я один отдал жизнь пустыне» (Пауст.). -Давыдов перевел глаза на меня и сказал глухо, что не он один отдал жизнь пустыне. При переводе прямой речи в косвенную при необходимости меняются формы местоимений (я - он).

Лексическое различие прямой и косвенной речи отнюдь не обязательно. Например, прямая речь может воспроизводить чужую речь не дословно, но обязательно с сохранением ее формы (в виде самостоятельного предложения). Об этом свидетельствуют слова со значением предположения, введенные в авторскую речь: Он сказал примерно следующее... В то же время косвенная речь может дословно воспроизводить чужую речь, но оформляется она несамостоятельно, ср.: Он спросил: «Скоро ли приедет отец?» (прямая речь). -Он спросил, скоро ли приедет отец (косвенная речь).

При сближении форм передачи чужой речи, т.е. прямой и косвенной, образуется особая форма - несобственно-прямая речь.

Например: Угрюмый день без солнца, без мороза. Снег на земле за ночь растаял, лежал только на крышах тонким слоем. Серое небо. Лужи. Какие там санки: противно даже выйти во двор (Пан.) . Здесь чужая речь приведена дословно, но вводящих ее слов нет, она формально не выделена в составе авторской речи.

Прямая речь

Прямая речь передает:

1) высказывание другого лица , например:Пораженный, он спрашивал: «Но зачем же вы ходите на мои лекции?» (М. Г.) ;

3) невысказанную мысль , например:Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит ночью по саду?» (Т.).

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь . Это прежде всегоглаголы речи, мысли : сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить (в значении «сказать»), проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать, прервать, вставить и др. Вводить прямую речь могут иглаголы, характеризующие целевую направленность высказывания , например: упрекнуть, решить, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др. Кроме того, иногда используются иглаголы, обозначающие сопутствующие высказыванию действия и эмоции , например: улыбнуться, огорчиться, удивиться, вздохнуть, обидеться, возмутиться и др. В таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску, например:«Куда же вы?» - ужаснулся Старцев (Ч.); «Тоже, скажи, пожалуйста!» - усмехнулся Дымов (Ч.); «Да куда едем?» - хихикнул Супругов (Пан.).

В роли вводящих слов иногда употребляются некоторые имена существительные. Как и вводящие прямую речь глаголы, они имеют значение высказывания, мысли: слова, восклицание, вопрос, возглас, шепот и другие, например:«Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея (Ч.).

Прямая речь может располагаться по отношению к авторской в препозиции, в постпозиции и в интерпозиции , например:«Говори мне о будущем», - просила она его (М. Г.); И, когда он протянул руку ей, она, поцеловав ее горячими губами, сказала: «Прости меня, я виновата перед тобою» (М. Г.); И только когда он шептал: «Мама! Мама!» - ему становилось как будто легче... (Ч.).

Кроме того, прямая речь может быть разорвана авторскими словами , например:«Синьорина - мой постоянный оппонент, - сказал он, - не находит ли она, что в интересах дела будет лучше, если мы познакомимся ближе?» (М. Г.).

В зависимости от места расположения прямой речи меняется обычно порядок расположения главных членов предложения в авторской речи. Вводящие прямую речь слова оказываются всегда рядом с ней. Так, в авторской речи, предшествующей прямой, глагол-сказуемое помещается после подлежащего, например:...Кермани весело сказал: «Гора становится долиной, когда любишь!» (М. Г.).