У каждой нации есть особенности, которые кажутся странными представителям других народов. Это может быть манера поведения, обычаи, кулинарные пристрастия. Не смогли избежать непонимания со стороны соседей и французы. Так, как называют французов?

Особенности национального характера

Слово «француз» произошло о названия племени франков. Они завоевали в V в. земли кельтских племен, названных римлянами галлами. Галльский петух (родовой знак галлов) до сих пор неофициальный символ Франции. Французы уверены, что от галлов им достались такие качества, как смелость и жизнерадостность.

Жители других стран ассоциируют французов с петухом по таким признакам: задиристость, легкомысленность, заносчивость. Для испанцев французы, считающиеся высокомерными нахалами, похожи на мохноногих голубей – gabachos, что на сленге означает «французики».

Отголоски войны

Наибольшее количество прозвищ дали французам англичане. Две страны слишком долго воевали друг с другом (вспомним Столетнюю войну), и взаимное недоверие между жителями сохранилось до сих пор.

Видимо со времен военных действий французская фраза «Я сдаюсь» – Je me rends преобразовалась в английском языке в схожее по звучанию имя собственное Jimmy Round, означающее «француз». Француженку иногда называют ou-la-la girl (девочка у-ля-ля) из-за привычки французов часто восклицать: «У-ля-ля!».

Скажи мне, что ты ешь…

Больше всего достается французам из-за особенностей национальной кухни. Есть версия, что использовать в пищу земноводных пришлось жителям Франции не от хорошей жизни, а во время Столетней войны из-за нехватки продовольствия. Тогда же стали есть улиток и луковый суп.

Из-за этих кулинарных изысков англичане называют французов лягушатниками (froggies) или лягушкоедами (frogeater). А район Лондона с французскими магазинами прозвали Лягушачьей долиной. Жабоедами называют французов и немцы.

Зато сербы проявляют оригинальность, называя словом «жабар» (лягушатник) итальянцев.

Зная, как называют французов, давайте не будем слепо следовать стереотипам. Ведь у каждой нации найдется масса положительных качеств.

Рикен (усечённое от «америкэн» - так пренебрежительно зовут французы американцев.
Бош (боша, фр. boche) - презрительное прозвище немцев во Франции.
Бамбула - так пренебрежительно зовут французы африканцев.
Риталь - так пренебрежительно зовут французы итальянцев.
Попофф - так пренебрежительно зовут французы русских.
Бифштексы - так пренебрежительно зовут французы англичан.
Итальянец - у французов название и итальянцев, и тараканов одновременно.
Лягушка, лягушатник (frog) - презрительное прозвище французов во всём мире из-за их приверженности к поеданию лягушек.
Квашеная капуста (Sauerkraut, sour cabbage) - так называют англичане немцев. Квашеная капуста - любимое немецкое блюдо (выглядит ужасно, на вкус тоже, сильно отличается от русских рецептов).
Кенгуру - так шутливо обзывают англичане австралийцев.
Макаронники (makarone, spagetti) - пренебрежительное обращение к итальянцам во всём мире.
Кикиморы болотные (bog-trotter, буквально «болотный бродяга») - презрительное прозвище ирландцев англичанами.
Пэдди (Paddy, уменьш. от Patrick) - язвительное название ирландцев у англичан.
Сэнди (Sandy, уменш. от Alexander) - язвительное название шотландцев у англичан.
Осси (Ozzi, Aussie) - австралиец, так как они очень любят сокращать слова.
Кокни (сосkney, или cock’s egg, петушиное яйцо) - уничижительное название лондонцев жителями провинции. Жители сельской Англии считали, что горожане плохо питаются и едят в основном «петушиные яйца».
Раски (реже произносится «руски») - Russki, Russky, Russkies - уничижительное и оскорбительное прозвище русских в английском слэнге. В ответ от русских звучит «мелкобританцы».
Ivan (русский Иван) - язвительное название русских во всех странах мира.
Жан (французский Жан) - язвительное название французов во всех странах мира.
Ганс (немецкий Ганс) - язвительное название немцев во всех странах мира.
Хуан - язвительное название испаноязычных народов во всех странах мира.
Russki в польском - оскорбление русских (в отличие от литературного rosjanin). В ответ русские называют поляков пшеками.
Янки (yankee) - кличка, употреблявшаяся английскими солдатами по отношению к восставшим колонистам; со времён Гражданской войны 1861-65 - прозвище жителей северных штатов США; в настоящее время прозвище всех американцев - уроженцев США.
Пиндосы - ранее греки, а ныне американцы (особенно военнослужащие и политики), вошло в употребление в 1990-2000-х годах, начиная с России.
Дикси - так оскорбительно называют на Севере жителей южных штатов США (потомков южан-конфедератов). На юге это нормально, даже как некая похвала.
Реднеки (rednecks, буквально «красношеие») - жаргонное название жителей глубинки в США, преимущественно Юга и Скалистых гор. Слово «redneck» ведёт свою историю из Шотландии. Когда шотландские ковенантеры отказались признать власть англиканской церкви, отстаивая независимость и чистоту пресвитерианской церкви, многие из них подписывали петиции своей кровью, и в знак того начали носить шейные платки красного цвета. Их и стали называть красношеими.
Сhink - американское оскорбление китайцев и других азиатов - жителей США.
Spink - американское оскорбление испаноговорящих жителей США.
Frijolero - обидное в Америке прозвище мексиканцев. Типа «мексикашка».
Томми - англичане.
Чиканос - так американцы презрительно называют мексиканцев, живущих в США.
Мокроспины (wet backs) - так в Америке иронично называют мексиканцев по причине того, что, незаконно пересекая границу, им приходится переплывать реку Рио-Гранде.
Грингос - так в Латинской Америке оскорбительно именуют американцев.
Почо - этим презрительным словом мексиканские мексиканцы называют мексиканцев, родившихся или выросших в США.
Чако - так презрительно называют мексиканцев во всем мире.
Фумандзю - презрительное название японцев в США.
Гачупин - у испанцев презрительное прозвище испанцев, переселившихся в колонии.
Португалец (portugal) - у испанцев название и португальцев, и тараканов.
======

Понятно, что это далеко не всё. Наша многонациональная держава, между прочим, и тут впереди планеты всей . По изобилию, изобретательности, остроте и точности...
Вот кто Вавилонскую башню достроить не дал, а?

Сегодня снова пятница, и снова гости в студии, крутят барабан и угадывают буквы. Очередной выпуск капитал-шоу Поле чудес у нас в эфире и вот один из вопросов в игре:

Какую кличку придумали крестьяне отступающим из России французам? 10 букв

Правильный ответ - ШАРОМЫЖНИК

Многим известно, что к концу 1812 года измученная холодами и партизанами ранее непобедимая наполеоновская армия отступала из России. Бывшие покорители Европы в это время уже превратились в замерзших и голодных оборванцев и представляли собой жалкое зрелище.

Отступая им приходилось в унизительной форме попрошайничать у крестьян, которых прежде они презрительно называли ” варвары. Обращались они теперь к крестьянам не иначе, как “шер ами “, что в переводе означало ” милый друг “. Также французы охотно поедали падших лошадей (“лошадь” – “шеваль”). Крестьяне, да и солдаты не знали французского языка и стали называть всех французов просто ” шаромыгами или шаромыжниками” имея в виду “замёрзший оборванец, который просит милостыню”, а лошадиная падаль стала “швалью”, то есть всякие отбросы.

Галл, франк, преподаватель, иудей, еврей, французик, фрэнч, французишка Словарь русских синонимов. француз сущ., кол во синонимов: 12 афрофранцуз (1) … Словарь синонимов

француз - ФРАНЦУЗ, устар. галл, разг. сниж. лягушатник, жарг. фрэнч ФРАНЦУЖЕНКА, разг. сниж. лягушатница, жарг. фрэнчуха ФРАНЦУЗСКИЙ, жарг. фрэнчовый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

- «ФРАНЦУЗ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО/ЛАДЬЯ (киностудия им. М.Горького), 1988, цв., 78 мин. Трагикомедия. По мотивам повести Евгения Дубровина «В ожидании козы». После длительной и вынужденной отлучки бывший участник французского… … Энциклопедия кино

француз - ФРАНЦУЗ, а, м. Еврей. Возм. от часто встречающегося у евреев грассирующего [р], на манер французского … Словарь русского арго

Запрос «Француз» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Портреты всемирно знаменитых французов Французы (фр. les Français) или французский народ (фр. le peuple français) название жителей Франции, страны в Западной Европе,… … Википедия

Род. п. а, французский, др. русск. фрянцовский, Хожд. Котова, 1625 г., 120, французский, Иона, 1649 г., 86 и сл., Арсен. Сухан., 1651 г., 118, франчужской, Плювинель, 1670 г., также француженин, при Петре I; см. Смирнов 315, укр. француз, польск … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

француз - Франциянең төп халкы; шуның бер кешесе. с. Франциядәгечә, французлардагы кебек. Франциядә эшләнгән. ФРАНЦУЗ ЯУЛЫК – Дүртпочмаклы зур чуар яулык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

ФРАНЦУЗ - Яков Француз, в Вильне, дворовладелец. 1643. Арх. Сб. VI, 341 … Биографический словарь

I м. разг. 1. Преподаватель французского языка. 2. Гувернер, воспитатель французской национальности. II м. см. французы 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Книги

  • Француз , Илья Авраменко , Какая женщина не мечтает хоть раз в жизни стать настоящей француженкой, купаться в шелках и пленить холостого красавца? Кстати, было бы неплохо, если бы он оказалсябароном, к тому же богатым… Издатель: Гелеос ,
  • Француз , Евгений Салиас , В книгу вошли незаслуженно забытые исторические произведения известного писателя XIX века Е. А. Салиаса. Это роман "Самозванец", рассказ "Пандурочка" и повесть… Серия: Историческая библиотека Издатель:

На нашей планете проживают около 1500 разных народов, которые имеют свои индивидуальные названия, отличающие их друг от друга. Но кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах.

Каждое из этих прозваний, то насмешливо-шутливых, то язвительно-обидных, имеет свою историю и свою судьбу. Какие-то из них известны только историкам, а другие, наоборот, существуют по сей день.

Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Все зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.

Откуда взялись варвары?

Появление первых национальных прозвищ относится к глубокой древности. Еще древние греки, а позже и римляне употребляли по отношению к окружавшим их народам слово «варвары». Им назывались народы, принадлежавшие к различным этническим группам и говорившие на разных языках: славяне, германцы, кельты и многие другие. Для Греции и Рима с их развитой культурой эти народы выглядели сильно отсталыми. Да и язык их был непонятен.

Грекам и римлянам казалось, что, общаясь между собой, они произносят какие-то странные звуки - «вар-вар». Отсюда и пошло прозвище, просуществовавшее в течение многих столетий. Позже это слово потеряло свой первоначальный смысл и стало нарицательным. Сейчас оно обозначает грубого, невежественного человека, разрушающего то, что создано трудом других, независимо от его национальности.

Кто такие фряги?

Возникали национальные прозвища и на Руси. Во второй половине XV века по инициативе великого князя Ивана III в Русское государство приезжало много иностранцев, в основном из южной Европы, преимущественно из Италии. Это были архитекторы, инженеры, оружейники и другие мастера. Здесь итальянцы получили прозвание «фряги», «фрязи» или «фрязины».

Это слово было с некоторым искажением заимствовано из сербского языка, где оно обозначало «латинян», то есть католиков. Соответственно, любой предмет итальянского импорта обозначался словом «фряжский». В официальных документах того времени к именам мастеров-итальянцев добавлялось прозвище «Фрязин», с которым многие из них и вошли в историю.

Как немцы стали немцами?

Произнося слова «немец», «немецкий», мы и не задумываемся об их происхождении. А оно имеет свою интересную историю, тоже восходящую к средневековью. Кроме итальянцев, получивших «свое» прозвище, к нам приезжали и жители других европейских стран. Это были дипломаты, торговцы и мастера разных профессий. Естественно, что сразу по приезде никто из них не знал русского языка и не мог без переводчика общаться с местным населением.

Встретив на улице иностранца и задав ему какой-нибудь вопрос, русский человек не получал от него никакого ответа. Вот и появилось мнение, что все иностранцы немые и не умеют разговаривать. Поэтому и прозвали их немцами. Причем в это понятие входили не только жители Германии, но и голландцы, англичане и многие другие. Постепенно этим словом стали обозначать именно немцев, и оно утвердилось в русском языке в качестве общепринятой нормы.

Боши, фрицы и гансы

Появлялись прозвища и в более позднее время. Особенно «досталось» тем же немцам, которым другие народы часто давали презрительные прозвища. В XIX веке Пруссия - крупнейшее германское государство - часто вела войны с соседями. Одним из основных объектов ее агрессии была Франция. Злые на язык французы придумали прозвище своим противникам. Они пренебрежительно называли их бошами.

Бытовало это слово и в XX веке, особенно во время двух мировых войн, развязанных Германией. Во время Первой мировой войны России тоже пришлось столкнуться с немцами в военном противостоянии. И в русском языке не замедлило появиться очередное прозвище для них - фрицы. Это слово происходит от одного из распространенных в Германии имен, которое может быть как самостоятельным, так и уменьшительным от имени Фридрих.

Особенно популярным это прозвище немцев стало в 1941 году, когда Германия вновь напала теперь уже на Советский Союз. Было в это время и другое прозвище - гансы, тоже происходящее от распространенного немецкого имени. Впрочем, сейчас эти не очень приятные для немецкого народа прозвания уже ушли в прошлое, а наши страны много лет поддерживают дружеские отношения.

Чуб против бороды

Основанием для появления национальных прозвищ может быть все, что угодно. Могут стать поводом и какие-то особенности внешнего вида людей. Наиболее известен своеобразный «обмен» прозвищами между двумя братскими славянскими народами - русским и украинским.

В свое время запорожские казаки наголо брили голову, оставляя спереди чуб, который русские называли «хохол». Самих носителей такой прически тоже стали называть хохлами, а от них прозвище перешло и на всех украинцев вообще. Конечно же, в долгу они не остались и тоже придумали прозвище для русских, связанное с их внешностью.

В отличие от украинцев русские носили бороды, что и дало первым повод назвать их кацапами. В украинском языке слово «цап» обозначает козла, у которого, как известно, имеется «борода». Украинское словосочетание «як цап» буквально означало «как козел». Позже оно трансформировалось в известное всем слово «кацап». Оба эти прозвища давно уже стали шуточными, и люди, имеющие чувство юмора, на них не обижаются.

Есть в Украине и другое прозвище для русских, имеющее более негативный оттенок - москали. Естественно, происходит оно от названия столицы России. Изначально так прозвали чиновников, которые после объединения Украины с Русским государством приезжали туда для установления новых порядков. Потом этим прозвищем стали называть всех русских. Именно в этом значении, причем крайне пренебрежительном, оно до сих пор бытует на западе Украины.

Картошка, макароны и лягушки

Наконец, некоторые прозвища произошли от особенностей той или иной национальной кухни. Известно, что в Италии одно из любимых национальных блюд - макаронные изделия. «Добрые» соседи тут же откликнулись на этот факт, прозвав итальянцев макаронниками. Впрочем, это не мешает жителям всех стран мира посещать многочисленные итальянские рестораны и с удовольствием есть спагетти.

Не остались без прозвища и французы, в национальной кухне которых используются некоторые виды лягушек. Их стали называть лягушатниками. Правда, самим французам это прозвище не очень приятно. Тем более что во французской кухне хватает и других блюд из самых разных продуктов.

В отношении прозвища больше всех повезло белорусам. В их кухне есть множество разнообразных и вкусных блюд из картофеля, которым богата белорусская земля. По-белорусски картофель называется «бульба». Вот и прозвали белорусов их соседи - русские и украинцы - бульбашами. Впрочем, белорусский народ на такое прозвище нисколько не обижается. Веселый, добродушный и гостеприимный бульбаш давно уже стал чем-то вроде неофициального символа Белоруссии.

В русском языке

Абрек - чеченец, дагестанец, в широком смысле представитель любого народа Северного Кавказа мужского пола. Среди самих кавказцев - горец-изгой.

Азер, айзер - азербайджанец.

Азери - также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана предположительно вплоть до 17 века.

Америкос, амер, пиндос (этим словом первоначально обозначали греков) - американец.

Ара - армянин (не носит оскорбительного оттенка).

Афрожопый, афромазый, афрочерножопый - негр. Возникло как резко негативная реакция на политкорректное «афроамериканец».

Афророссиянин - негр, живущий в России.

Байбак - прозвище карел или жителей Карелии в целом. Имеет презрительный оттенок, намекает на присущие степному сурку негативные качества - лень, глупость.

Басурман (бусурман, бусарман, басурманин, бусарманин) - в старину на Руси: татарин, человек иного вероисповедания, преимущественно с Востока. Первоначально прозвище имеет религиозный смысл: «басурман» - очевидно, искажённое «мусульманин» - то есть, иноверец.

Биралюкасы (бралюкас) - литовцы. Происхождение от "бролис" - "брат", "бролюкас" - "братишка".

Бульбаш (от бел. бульба - «картофель») - белорус.

Ганс - немец.

Гуран - обычно употребляется по отношению к потомкам смешанных браков русских и бурят в Забайкалье, также к забайкальским казакам. Произошло от названия самца косули, являющейся в Забайкалье одним из основных промысловых животных. Гураны в Забайкалье имеют особую «братсковатую» (полумонголоидную) внешность, густые черные волосы, широкие скулы и смуглую кожу, а также говорят на особом, забайкальском диалекте русского языка.

Жид - еврей.

Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) - презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже - с Северного Кавказа.

Лабусы (гансы) - латыши. Происходит от литовского приветствия "labas", "laba diena" - "добрый день"

Лях (устар.) - поляк.

Лягушатник - француз.

Лопари - саами.

Мырк, мавр - унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии. Синоним - «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии - Бишкеке по отношению к сельским жителям.

Макаронник - итальянец.

Мамбет - ранее широко распространенное мужское имя, производное от слова «Махамбет» казахского произношения слова «Мухаммед». Употребляется как неказахским населением, так и городскими казахами по отношению к сельским казахам или недавним выходцам из села. Априори мамбетом в Казахстане считается казах, плохо говорящий по-русски.

Московиты - русские (устар.).

Нерусь - употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.

Ниггер - заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего.

Пиндосы (иногда «пендосы») - примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, - греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.

Пшеки (пшек) - поляки. Возникло из-за «шипящего» характера польской речи.

Русаки, русапеты, русопяты - устаревшее самоназвание русских.

Самоеды (устар.) - ненцы.

Сельдюк - сибирское прозвище, примерно то же, что и чалдон.

Фрицы - название немцев. Происхождение - сокращённая форма имени «Фридрих»

Тунгусы (устар.) - эвенки.

Узкоглазые - неуважительное прозвище монголоидов (китайцев, корейцев, вьетнамцев и др.).

Хач, Хачик - армянин (в последние годы ошибочно любой выходец с Северного Кавказа и из Закавказских стран).

Чаплашка - татарин (прим. в Татарстане).

Чах(и) (устар.) - чех.

Черножопые (от цвета волос или смуглой кожи) - абсолютные брюнеты, выходцы с Закавказья, Средней Азии, Ближнего Востока. Является своего рода бэкронимом американского Wog, которым также называют жителей с Ближнего Востока, Южной Европы и Балкан: итальянцев, марокканцев, латиноамериканцев, македонцев, греков или испанцев. Прозвище, изначально относившееся к чернокожим, ныне в основном перешло на черноволосых или смуглых инородцев.

Чёрные:

Первое значение (от цвета волос или смуглой кожи) - уничижительное обозначение преимущественно русским населением представителей Закавказья, Средней Азии и Ближнего Востока. В России этот термин имеет иное значение в отличие от США, то есть имеются в виду люди не буквально «черные», а именно «чернявые», брюнеты, люди по типу своему европеоиды, но всё же с кожей чуть темнее чем у северных европейцев. Данным прозвищем обозначают армян, азербайджанцев, таджиков, молдован и др.

Второе значение (по цвету кожи) - то же что афроамериканцы, негры, чернокожие, принадлежащие к негроидной расе.

Хохлы - украинцы (от казацкого обычая носить чуб).

Челдоны, чалдоны - старое название донских казаков оставшихся жить в Сибири после её освоения. Челдон - человек с Дона. Употреблялось среди русских сибиряков по отношению к другим русским сибирякам с акцентом на тупость и «валенковость» человека. В настоящее время употребление слова даже в Сибири редкое, встречается в основном среди старшего поколения.

Черномазые (по цвету кожи) - представители негроидной расы, негры, распространено также обозначение «чёрные».

Чех (производное, армейский сленг) - чеченец, преимущественно чеченский боевик.

Чурки, чурбаны, чуреки, чебуреки, бабаханы, носороги, чучмеки, саксаулы - презрительное обозначение представителей народов Средней Азии. Данное слово проникло в разговорную речь из уголовного жаргона, очевидно, от тюрк.

Чухонец, чухонь, чухна - неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Чухна, Чушка - Финляндия.

Эллины - греки.

Янки - американцы.

В других языках

Ами (Ami) - прозвище американцев немцами (упрощение/сокращение).

Алеман - букв. «немец» (исп.) - на Кубе все белые европейцы.

Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».

Боши - немцы. Заимствовано из французского языка, лексикон Первой мировой войны, попало и в русский.

Боша - прозвище цыган у армян.

Бурла (бурлак) - оскорбительное прозвище русских в Средней Азии.

Весси - жители ФРГ (до объединения ФРГ и ГДР). Происходит от немецкого Westdeutschland - Западная Германия.

Гайдзин (от гайкокудзин - иностранец) - неуважительное прозвище неяпонцев в Японии.

Гой - (слово из Торы) обозначает нееврея. Употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

Гринго - иностранцы, чаще всего европеоидной внешности, зачастую - американцы (в Латинской Америке и Мексике).

Джон Булль - англичанин.

Кафир - все немусульмане (тождественен еврейскому гой, русскому неверный, нечестивец, нехристь).

Латинос - прозвище латиноамериканцев в США, слово перешло и в русский.

Назари (арабск. букв. «назарейцы») - христиане у южных арабов.

Ора - обращение у мужчин между собой у абхазов.

Русаки - собирательное самоназвание русскоязычного населения в Германии.

Рушпаны - укр. «русские».

Сарыбас, сарыбаш (буквально «желтоголовые») - оскорбительное прозвище европейцев в Средней Азии, используется в смысле «трус», «растяпа», «дурак».

Шошка (чучка) - уничижительное прозвище славян (в основном русских) в Средней Азии, дословно «свиньи» иногда используется в смысле «свиноподобные», «свиноеды», «свиные люди».

Иваны - русские (у немцев и не только).

Калбит - в граничащих с Казахстаном областях России презрительно - казах.

Киздым - казах.

Кацапы (украинское слово) - русские. Чаще всего относится к жителям Москвы из-за распространённого там необычного диалекта. Большинство русских, в том числе и москвичей, не подозревают о наличии какого-либо прозвища, данного украинцами, в принципе и тем более данного конкретного.

Кокни - житель рабочих кварталов Лондона. В английском языке, откуда оно и заимствовано, не является оскорбительным.

Ксенос - слово, употребляемое коренным населением Греции относительно иностранцев, иноязычных людей, эмигрантов, мигрантов и ко всем тем, кто чужды греческой культуре. Слово употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях. Ксенофобия - однокоренное слово обозначаещее неприязнь к чужакам. Аналогичным по смыслу словом в употреблении в русском языке является - нерусь.

Лаовай - просторечное обозначение китайцами любых иностранцев европейского происхождения.

Лаомаоцзы (маоцзы) - просторечное обозначением китайцами русских.

Москали - русские, чаще выходцы из Москвы.

Осси - жители ГДР (до объединения ФРГ и ГДР) и восточной части нынешней Германии. Происходит от немецкого Ostdeutschland - Восточная Германия.

Пакис - презрительное прозвище выходцев из Пакистана в Великобритании.

Персил - презрительное прозвище азербайджанца или турка в Туркмении.

Пифке - прозвище, которым жители Австрии и особенно Вены называют жителей части Германии, в настоящее время так называют преимущественно туристов из Германии. В самой Германии это прозвище применяется как шутливое обозначение хвастуна или воображалы.

Раски - презрительное наименование русских (в широком смысле всех граждан из бывшего СССР) у американцев.

Рюсся - русские у финнов.

Сарты - слово, употребляемое каракалпаками, казахами, киргизами и туркменами к лицам узбекской национальности, чаще всего это слово воспринимается как унизительное и ругательное.

Тибла - оскорбительное прозвище русскоговорящих в Эстонии.

Фаранг - слово из тайского языка, первоначально обозначавшее французов. Не является оскорбительным. В Таиланде и Камбодже фаранг (баранг) обозначает любого иностранца европейского происхождения.

Хабиби - так американцы пренебрежительно называют арабов.

Шурави - Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане. На данный момент нейтральное обозначение всех русских в арабских странах.

Яхудий - просторечное обозначение узбеками лица иудейского вероисповедания, употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

POM (Pommy) - шутливое прозвище англичан у жителей Австралии, Новой Зеландии и иногда ЮАР.